Изменить размер шрифта - +

- Точно, - сказала Кэсси. - Роджер и Скайлар. И лодка Роджера.

Джефф нахмурился сильнее, но прежде, чем он сказал еще что-либо, Кэсси взбежала вверх по лестнице к своей комнате. К тому моменту, как она приняла душ и переоделась в чистую одежду, она успокоилась. Разве имеет значение, что кто-то рассказал большой звезде пару сплетен маленького захудалого городка? Разве другие не сидели вокруг бассейна, наблюдая за детьми, и не делились друг с другом всем, что знают об остальных? Сплетни среди этих людей были так же привычны как внедорожники, на которых они ездили.

Но все, что знала или слышала от других она, было безобидно. Никто не рассказывал, что Дана настолько хотела ребенка, что провела годы, манипулируя жизнью соседа, чтобы его ребенок остался с ней. А муж Даны рассказал это постороннему. И тот бросил это в лицо Дане.

Когда Кэсси спустилась вниз, Джефф, Элизабет и Томас сидели за столом, дожидаясь ее. Стоило Кэсси войти, как Томас и Элизабет картинно набросились на еду. Она взяла еще салфеток с кухни, а когда вернулась, Джефф пристально на нее посмотрел.

Она улыбнулась ему.

- Расскажите мне о каждой секунде сегодняшнего дня, - сказала она, наполняя тарелку китайской едой.

Элизабет тут же начала так быстро рассказывать, что не давала дедушке вставить ни слова.

- Мистер Крейг хорошо провел время? – спросила Кэсси после десятиминутной болтовни Элизабет о воде, лодке и каждой виденной ею ракушке.

- Он поймал двух рыб, - сказала Элизабет. - И сам их почистил. Правда ему пришлось почистить и рыбу Скайлар. Она глупая курица и всего боится.

Кэсси ожидала, что Джефф защитит свою подружку, но он промолчал. И вообще, он молчал с тех пор, как они сели за стол.

- А мистер Крэйг не боялся? - спросила Кэсси. - Он хорошо себя чувствовал на лодке? Никакой морской болезни?

Томас посмотрел на нее.

- Какое все это имеет отношение к Роджеру?

- Я видела его жену на берегу сегодня, и она была не очень счастлива. Она ничего об этом не говорила, но я думаю, что ее обидело то, что муж уплыл без нее.

Джефф нахмурился.

- Но Дане становится плохо, стоит ей только ступить на лодку. Я видел это. Роджер сделал все, чтобы ее уговорить, но она отказалась.

- Разве не странно, что мужчина покупает лодку, зная, что его жена не может и шагу на нее ступить? Уверена, это предоставляет ему кучу личного времени, не так ли?

- Ты подразумеваешь, что Роджер делает что-то, чего не должен? Вроде интрижки на стороне? - спросил Джефф недоверчиво.

- А что такое «интрижка»? - спросила Элизабет.

- Это кое-что, к чему ваш папа не имеет никакого отношения, - ответил Томас. - Элли, милая, как ты смотришь на то, чтобы нам пойти почистить зубки и переодеться в пижаму?

- Чтобы папа и Кэсси смогли поговорить наедине? – громко прошептала Элизабет.

- Точно. - Томас взял Элизабет за руку и вывел из комнаты.

Кэсси встала и начала убирать со стола.

- Ты не хочешь сказать мне, почему ты такая мрачная сегодня? - спросил Джефф, закрывая контейнеры для еды.

- Я не мрачная.

- Ну да, а я не хочу Мазератти на День Рождения. Значит, ты видела Дану сегодня. Мне казалось, ты ее недолюбливаешь.

- Что дало тебе повод так думать? - резко спросила Кэсси.

- Я не знаю. Возможно, то, что ты не можешь произнести ее имени без насмешки. Или то, что ты расстраиваешься каждый раз, когда я предлагаю тебе взять с собой Элизабет и навестить ее. Дана была мне хорошим другом. После того, что случилось с Лилиан.

- Я знаю, - сказала Кэсси. - Дана былf святой. Она заботилась о твоей дочери, как о своей собственной. И держу пари, что именно она нанимала всех этих плохих нянек.

Джефф натянуто улыбнулся.

- Да, это была она.

Кэсси впилась в него взглядом.

- Ты знал, что она делает, не так ли? Ты знал, но позволил ей нанимать одну за другой этих ужасных женщин, чтобы заботиться о твоей драгоценной дочери.

Быстрый переход