Но вскоре и это прекратилось. Но сейчас Алтея подняла заново этот вопрос. Она знала о таких вещах, о которых другие люди не знали.
Или же ей рассказывали эти злобные сплетни. Но кто мог быть ее шпионом? Если бы Дана не была сегодня с ней, она подумала бы на нее. Но Дана была также удивлена, как и она. Ну, так кто в их небольшом обществе сидел рядом с Алтеей и распространял слухи. Сплетня могла создать ряд проблем, если ее распространяли вокруг. Кто мог рассказать, что она «бегала» за Джеффом? Узнай Джефф об этом, он бы рассмеялся, но стал бы по-другому на нее смотреть.
Но какая разница, как на нее посмотрит Джефф, если ее скоро выкинут из этого дома?
Кэсси подумала о том, чтобы пойти в кино в Нью Таун, но у нее так стучала голова, что вместо этого она осталась дома и испекла шесть порции печенья. Кэсси знала, что Джефф любит кунжутные семена и абрикосовые палочки, и поэтому сделала ему из них двойную порцию.
Пока она готовила, план созрел у нее в голове. Если Алтея знала так много о людях, может, она найдет выход, как поссорить Джеффа со Скайлар. Это был бесчестный хитрый план, но Кэсси не могла просто стоять и смотреть, как Элизабет заставляют мириться с такой матерью как Скайлар.
Возможно, если она войдет в расположение Алтеи, то сможет разузнать о прошлом Скайлар. Может быть, она сможет выяснить что-нибудь такое, что заставит Джеффа по-другому посмотреть на женщину, в которую считает, что влюблен.
И, в конце концов, если она примет работу у Алтеи, как она сказала, Кэсси будет находиться рядом с ними.
Улыбаясь, она вытащила противень с печеньем из духовки и положила следующую порцию.
Глава 4
К шести вечера Кэсси приготовила горы печенья, но некому было его есть. Томас, Джефф, и Элизабет все еще не вернулись с лодочной прогулки, и ей не хотелось думать, что там происходит. Возможно, Томас забрал Элизабет, чтобы Джефф со Скайлар смогли устроить себе романтический обед. Но как быть с мужем Даны? Это была его лодка. И зачем человек купил эту лодку, если его жена, как выразилась Дана, «плохо себя чувствовала» на лодке? Кэсси улыбнулась, представляя идеальную Дану, которую рвет за борт.
Возможно, ее муж купил лодку, чтобы скрыться от жены.
Кэсси взяла из груды корзин, которые она хранила в кладовой, одну, повязала ленту вокруг ручки, положила на дно льняную салфетку и наполнила корзину печеньем. Она отнесет это домой к Алтее, в знак благодарности за чай, которым она их угостила.
Она говорила себе, что вовсе не прячется, но, тем не менее, избегала тропинки, ведущей на пляж. Она прекрасно знала, что из окон дома видно любое движение на тропинке. Вместо этого она пробралась к дому Фэйрмонт, прячась за деревьями.
Направляясь бесшумно к дому, она думала о том, как странно он охраняется. Почти как крепость. Спереди его ограждал высокий железный забор с большими железными воротами, которые открывались с помощью охранного устройства. Жители Гамильтон Хандред видели этот забор со стороны улицы и предполагали, что он окружает весь дом. Но это было не так. Он заканчивался на двух третях пути к воде, оставляя этот участок собственности Алтеи свободным для прогулок и незваных гостей.
Кэсси скользнула мимо забора и вошла в сад, скрываясь деревьями и кустарниками.
Большая часть дома была темной, и она не слышала ни звука. Пока она шла к двери комнаты, где они с Даной пили чай, ее мягкие гладкие ботинки не издавали ни звука по сланцу.
Занавески были все еще задернуты, но она видела свет в комнате и слышала голоса. На мгновение она остановилась, говоря себе, что шпионит за женщиной, которая была к ней очень добра. Она должна вернуться той же дорогой, что и пришла, и никогда больше не беспокоить мисс Фэйрмонт.
Но даже думая так, она не могла удержаться, чтобы не подглядеть в щель между занавесками. Отсюда она видела часть комнаты. Там было так же прелестно, как она помнила, и на мгновение она подумала спросить Алтею, кто обставлял эту комнату. |