Стал заниматься футболом только из-за Джей-Джея Бакли. Вроде бы теперь он в университетской команде юниоров. И отец не желает помочь сыну учиться в колледже? Что за дерьмо!
— Джей-Джей получил стипендию, — пояснил доктор.
— Что же, мне пора везти заключенного в участок и составить протокол. Вы скажете жене? Ненавижу сообщать подобные вести, и, черт возьми, вы ведь друг, верно?
— Скажу, — кивнул Сэм.
Мужчины пошли каждый своей дорогой. Баркер отправился в участок, Сэм — к себе домой, где обнаружил на кухне всех соседей, пивших кофе с пончиками. Сэм весело рассмеялся. Так он и знал.
— Рина, Рина, — шутливо упрекнул он жену.
— Видишь ли, мы все проснулись и узнали, что ты отправился к Бакли. Зато теперь не придется рассказывать историю целых четыре раза.
Она протянула ему чашку кофе со сливками и пончик.
— Итак?
— У меня хорошие и плохие новости. С чего начать? — спросил Сэм, откусив от глазированного пончика.
— Хорошие новости нам известны, — отмахнулась Рина. — Копы арестовали Джеффа Бакли.
— Нет. Хорошая новость заключается в том, что Нора очнулась, и, дорогие, она в полном порядке. Словно просто спала восемь недель.
Женщины восторженно завизжали. Мужья заулыбались и довольно закивали.
— А плохие новости? — спросила Рина.
— Таковых не имеется, — хмыкнул Сэм. — Кстати, где Хайди?
— Один из патрульных, что помоложе, посадил ее в свою машину и повез в участок, еще до того как начали съезжаться репортеры. Рик и Джо поехали с ней, чтобы защитить от Джеффа, если тот попытается запугать ее и заставить отказаться от обвинений. Она наняла их как здешних адвокатов.
— Ясно, — кивнул Сэм. — Но, Карла, я хочу, чтобы ты поехала со мной в «Шоркрест» и стояла рядом, когда я буду ей рассказывать. Да, и захвати сотовый. В ее палате нет телефона, а она хочет позвонить детям. Но сначала я сообщу им, что с матерью все в порядке.
— Когда она выписывается? — спросила практичная Рина.
— Завтра… Ничего не понимаю! Она просто очнулась. Без всяких для себя последствий. А ведь два месяца лежала без сознания. Настоящее чудо.
— Позволь мне сегодня привезти ее к нам домой, — взмолилась Карла. — Она, должно быть, с ума сходит из-за детей. Пожалуйста!
— Что же, — протянул Сэм, — она в порядке. И будь на ее месте кто-то другой, я бы отказал, но почему бы нет? Если что-то случится, я почти рядом. Хорошо, Карла, вези ее к себе. Часа на сборы тебе достаточно? Уверен, что сплетни уже разнеслись по всему городу. Не хочу, чтобы Нора что-то услышала, прежде чем я успею с ней поговорить. Потрясение может оказаться роковым.
— И десяти минут хватит, — заверила Карла. — Я только забегу домой, надену свитер. Как насчет Норы?
— Она может ехать домой в больничной рубашке и пальто. Так быстрее, и мы скроем ее от глаз репортеров. Иначе они на нее набросятся. Любовница избита. Жена в тот же день выходит из комы. Муж арестован. Ну, просто первая страница «Инкуайрера», — покачал головой Сэм.
Карла сдержала слово. Не успел Сэм оглянуться, как она, пристегнутая ремнем, уже сидела в машине.
— Едем скорее, — велела она.
Он рассмеялся и, швырнув пальто на заднее сиденье, сел рядом и повернул ключ в замке зажигания.
— Она действительно в порядке? — допрашивала Карла.
— В полном. Поразительно! Не знаю, что с ней стряслось, и не пойму, каким образом она очнулась. Несмотря ни на что, пульс и дыхание были все это время в норме. |