Изменить размер шрифта - +
Но потом отправился к леди Уингейт. Я не стал говорить об этом, так как моя личная жизнь вас не касается, к тому же я не хотел, чтобы леди Уингейт стала объектом сплетен.

– Вы пробыли у нее всю прошлую ночь?

– Да, до самого рассвета.

– И леди Уингейт может подтвердить это?

– Да.

Мейн задержал свой взгляд на все еще влажных волосах Дэниела:

– А где вы были этой ночью, лорд Сербрук?

Дэниел почувствовал раздражение от того, каким вкрадчивым тоном был задан этот вопрос, и заставил сыщика ждать ответа, медленно поедая свой завтрак.

– Я был в саду леди Уингейт, наблюдая за домом.

– И леди Уингейт может подтвердить это?

– Она не знает, что я находился там.

– Кто-нибудь видел вас?

– Нет. Но об этом знают мой дворецкий и лакей.

– Потому что они видели вас там или только потому, что вы сказали им об этом?

– Вы намекаете, что я был в каком-то другом месте?

– Если вы спросите, обнаружил ли я тело еще одной вашей бывшей любовницы, то я отвечу – нет. – Мейн поднес чашку с кофе ко рту и посмотрел на Дэниела: – Однако день только начался.

– Вы потратили бы свое время с большей пользой, если бы попытались составить план поимки истинного убийцы.

– У вас есть какие-нибудь предложения?

– Разумеется. Насколько мне известно, оба убийства произошли во время или после званого вечера, на котором я присутствовал. Сегодня вечером я тоже намереваюсь быть в доме леди Пелфилд.

В темных глазах Мейна мелькнула заинтересованность.

– И вы полагаете, что, возможно, наш преступник попытается нанести новый удар? Леди Уолш и леди Уингейт тоже будут присутствовать там?

– Я не уверен относительно леди Уолш, хотя, учитывая, что там соберется почти все общество, она, вероятно, придет. Что же касается леди Уингейт, то я знаю, что она будет там.

– Следовательно, мы можем использовать одну из них в качестве приманки.

– Нет, – резко возразил Дэниел. – Это исключено. – Мысль о том, что безумный убийца может напасть на Каролину, отозвалась душевной болью. – Я думаю, следует привлечь дополнительные силы и не спускать глаз с обеих женщин. Один из нас должен в любой момент оказаться рядом. Как только кто-нибудь попытается уединиться с одной из них, мы схватим убийцу.

Мейн молчал некоторое время и смотрел на Дэниела непроницаемым взглядом. Наконец он пробормотал:

– А если вдруг окажется, что мы поставим охранять курятник хитрую лисицу?

– Вы имеете в виду, что я именно тот, кто попытается уединиться с одной из этих женщин? – Дэниел наклонился вперед и прищурился: – А что, если вы, мистер Мейн, являетесь этой лисицей?

Мейн, сверкнув глазами, пристально посмотрел на Дэниела, затем опустил голову.

– Похоже, нас ожидает весьма интересный вечер.

Дэниел сделал глоток кофе, приложил салфетку к губам и встал:

– Если у вас больше нет ко мне вопросов, я хочу вернуться в сад леди Уингейт.

Мейн тоже поднялся:

– Я пойду с вами. Я хотел бы поговорить с ней.

Они вышли в коридор, и в этот момент Дэниел услышал, как открылась входная дверь. Секунду спустя Сэмюель громко крикнул Баркли:

– Я должен сейчас же все рассказать его сиятельству!

От этого тревожного тона по спине Дэниела пробежал холодок, и он бросился бегом в холл. Мейн последовал за ним. Когда Дэниел увидел Сэмюела с расширенными глазами и бледным лицом, его охватил страх Лакей тяжело дышал и был явно взволнован.

– Что случилось? – резко спросил Дэниел.

Быстрый переход