В течение всей своей жизни он относился пренебрежительно к понятию любви, но она все-таки настигла его, завладев телом и душой, и теперь он остался ни с чем, опустошенный и одинокий.
Дэниел взглянул на окно спальни Каролины и на маленький балкон, через который он не так давно проник в ее комнату, поднявшись по веревке. Прав ли он был, когда думал, что ему нужно только ее тело? И что он не хочет от нее ничего, кроме секса? И что не испытывает к ней никаких чувств кроме вожделения? Он прислонился головой к холодному шершавому камню. Каким же идиотом он был!
Дэниел оставался на дежурстве всю ночь, не теряя бдительности, прислушиваясь к незнакомым звукам, внимательно всматриваясь в темноту, однако ничего подозрительного не происходило. Около трех часов начался дождь, сначала небольшой, потом он усилился, закрыв обзор сплошной пеленой. Его волосы и одежда намокли и прилипли к холодной коже. К тому времени, когда забрезжил рассвет и на темном унылом небе появились едва различимые серые полосы, дождь ослабел и теперь лишь слегка моросил.
Внезапно в окне спальни Каролины появился отблеск света.
Дэниел мгновенно представил, как она зажигает лампу, встает с постели, причесывается, одевается. И ему ужасно захотелось оказаться сейчас рядом с ней.
Прошел час, прежде чем свет погас, и это означало, что она покинула спальню и, вероятно, пошла завтракать. В этот момент Дэниел обнаружил, что дождь, наконец, прекратился, но небо, в соответствии с его настроением, оставалось мрачным, затянутым облаками. Он с трудом поднялся и немного размял застывшие мышцы.
Потом обеими руками откинул назад намокшие волосы и поморщился от ощущения влажной одежды, прилипшей к телу. Необходимо пойти домой и переодеться, чтобы потом возобновить дежурство.
Когда несколько минут спустя он вошел в холл. Сэмюель и Баркли доложили, что все в порядке.
– Ничто не нарушало тишины, – сказал Сэмюель.
– Прекрасно. Я хочу, чтобы ты последил за садом леди Уингейт, пока я переодеваюсь.
– Хорошо, милорд. При мне нож, – сказал Сэмюель, похлопав по своему сапогу. – От меня никто не ускользнет.
Он удалился через дверь в задней части дома, и Дэниел двинулся вверх по лестнице.
– Приготовить вам горячую ванну? – спросил Баркли.
– Нет, благодарю. Только завтрак и кофе. – Дэниел поднялся до середины лестницы, когда раздался стук дверного медного кольца.
Баркли посмотрел в боковое окошечко.
– Это мистер Мейн, милорд, – доложил он тихим голосом.
– Проводи его в столовую и предложи завтрак. Я вскоре присоединюсь к нему. – Дэниел преодолел оставшуюся часть лестницы, шагая через две ступеньки, так как хотел побыстрее переодеться, завершить дело с Мейном и продолжить дежурство в саду Каролины.
Спустя десять минут он вошел в столовую и увидел, что Мейн пьет кофе. Обменявшись приветствиями с сыщиком, Дэниел спросил:
– Где Рейберн?
Мейн нахмурился:
– Он сказал, что ему необходимо заняться другими делами. Я доложу ему позже.
Взяв с буфета яйца и ветчину, Дэниел повторил то, что Сэмюель рассказал сыщику минувшим вечером. Усевшись за стол, он добавил:
– Я предупредил леди Уолш о возможной опасности. А также леди Уингейт.
Бесстрастное лицо Мейна не выражало никаких эмоций.
– Леди Уингейт… это из-за нее вы солгали мне, где находились прошлой ночью?
Дэниел стиснул челюсти. Он не хотел, чтобы этот человек узнал о его связи с Каролиной, но, поскольку она сама намеревалась рассказать об этом сыщику, не было смысла уклоняться от истины.
– Я не совсем лгал. Я действительно сначала пошел к себе домой. Но потом отправился к леди Уингейт. |