Изменить размер шрифта - +
Он уже воочию представил себе траекторию полета и то, как следующим прыжком они с Джессикой окажутся в соседнем квартале и далеко за пределами видимости и досягаемости копов.

Но ноги плохо слушались его, они не пожелали отрываться от земли, и Джонатан вспомнил о том, что успел стать тяжелым, прикованным к земле. Время полетов истекло.

Ноги у Джонатана так устали, что ему стоило усилий распрямить их. Он сомневался даже в том, что смог бы сейчас бежать. Чтобы его тело освоилось, привыкло к обычному весу, потребуется несколько минут. А в течение первых весьма неприятных секунд после окончания потайного часа и дышать было тяжело.

Накатила привычная клаустрофобия. Здесь, в обычном времени, он чувствовал себя, как в ловушке. Его загнали сюда копы, загнал принятый в Биксби комендантский час, на него словно набросили тяжелый мешок ‑ силу притяжения. Джонатан почувствовал себя мошкой, тонущей в лужице клея.

Он мог только держать за руку Джессику.

Дверцы полицейской машины открылись, полоснул по глазам яркий свет фонарика. Джонатан попятился, прикрывая лицо руками.

‑ Думаешь, так ты от нас спрячешься, Мартинес? ‑ прозвучал низкий насмешливый голос. ‑ Узнаю, узнаю твое хорошенькое личико.

Сердце у Джонатана ушло в пятки, но он постарался этого не выдать.

‑ Выключите свой фонарь, Сенклер. Мы не собираемся никуда убегать.

Он услышал хруст гравия под подошвами ботинок, а потом на его плечо, словно волосатая свинцовая болванка, легла тяжелая рука шерифа Кленси Сенклера, а земля под ногами уподобилась зыбучему песку, и этот песок стал затягивать его ноги под чудовищным весом руки шерифа…

‑ Джонатан Мартинес, еще ни разу я не слышал от тебя более правдивых слов.

‑ Эй, Кленси, а где это Мартинес себе подружку раздобыл, как ты думаешь, а? ‑ прозвучал со стороны машины другой голос.

‑ Гм‑м… Над этим стоит поразмыслить… ‑ язвительно отозвался Сенклер, но в следующее мгновение его голос смягчился. ‑ Мама родная! Что с тобой приключилось, девочка?

Джонатан наконец сумел приоткрыть глаза, но продолжал щуриться от яркого света фонарика. Джессика выглядела неважно: бледная, измученная, потрепанная. Джинсы на коленках были окрашены травой и пропитались кровью, волосы после целого часа полетов растрепались и спутались.

‑ Я упала, ‑ растерянно отозвалась Джессика.

‑ Упала, говоришь? Ну, в этом можно не сомневаться. ‑ Рука шерифа крепче сжала плечо Джонатана. ‑ Вот только, похоже, мы с тобой не знакомы, милочка.

‑ Джессика Дэй.

‑ И сколько же тебе лет?

‑ Пятнадцать.

‑ И насколько я понимаю, Джессика Дэй, твои родители не знают, где тебя носит.

Фонарик погас, и Джонатан на миг ослеп в наступившей темноте. Он слышал, как беспомощно охнула Джессика, отчаянно пытаясь придумать ответ на вопрос.

‑ Нет. Они думают, что я дома, сплю в своей постели.

‑ Где, милочка, тебе и следовало бы находиться.

Джессику усадили на заднее сиденье полицейской машины. Сенклер с кем‑то поговорил по рации и вызвал подкрепление. Полиция в Биксби никогда не упускала случая пощеголять своей численностью.

Джонатану очень хотелось хоть несколько секунд поговорить с Джессикой. Он хотел объяснить ей, что во всем происходящем нет ничего особенного. Копы просто‑напросто развозили ребят по домам и будили родителей. За последние два года он самолично пережил эту процедуру семь раз, и за это время отношение полицейских к подросткам, нарушавшим комендантский час, не стало более суровым. Его отец мог поворчать пару дней более сердито, чем обычно, но он рассказал Джонатану столько историй про свои золотые деньки, что долго свирепствовать ему просто совесть не позволяла.

«Меня вовсе не арестовали, пап. Меня задержали и препроводили под родительский надзор».

Эти слова действовали магически. Отец таким похвастаться не мог.

Быстрый переход