Я пообещал.
Я смотрел на него, не совсем понимая:
— Обещал?
Перси сплел свои пальцы. Они были длинными и гибкими. Он мог бы стать превосходным музыкантом.
— Я потерял почти весь год из-за войны с Геей. Я провёл этот год, играя в догонялки со своим классом. Если я хочу пойти в колледж вместе с Аннабет следующей осенью, я должен решить эту проблему и получить свой диплом.
— Аннабет… — Я попытался вспомнить имя. — Это та пугающая блондинка?
— Да, это она. Я пообещал ей, что не умру, пока она не вернётся.
— Вернётся?
Перси указал на север:
— Она будет в Бостоне ещё несколько недель. Экстренная семейная помощь. Смысл в том, что…
— Ты говоришь, что не можешь помочь мне с возвращением на мой трон?
— Эээ… Да, — он указал на дверь спальни. — К тому же, моя мама беременна. У меня будет сестра. Мне хотелось бы быть рядом, чтобы познакомиться с ней.
— Да, я понимаю. Помню, когда родилась Артемида…
— А вы разве не близнецы?
— Я всегда считал ее своей младшей сестрой.
Рот Перси дернулся.
— В любом случае, моя мама понимает, что происходит, и ее первый роман опубликуют этой весной, так что мне хотелось бы остаться живым, до тех пор, пока…
— Чудесно, — сказал я. — Напомни ей, чтобы она принесла должное подношение. Каллиопа очень обижается, когда писатели забывают ее отблагодарить.
— Хорошо. Я пытаюсь сказать… Я не могу уйти в очередной поиск. Я не могу поступить так со своей семьей.
Перси посмотрел в окно. На подоконнике стоял горшок, в котором росло растение с нежными серебряными лепестками — возможно, «лунное кружево».
— Я и так доставил массу неприятностей маме за всю свою жизнь. Она только недавно простила меня за мое прошлогоднее исчезновение, и я пообещал ей и Полу, что этого больше не повторится.
— Полу?
— Мой отчим. Сейчас он преподает в школе. И он отличный парень.
— Я знаю, — по правде говоря, я не знал. Я хотел снова вернуться к обсуждению своей проблемы.
Перси раздражал меня тем, что перевел разговор не в то русло. Печально, но я уже встречал подобный эгоизм среди полубогов.
— Ты должен понимать, что мне необходимо вернуться на Олимп, — сказал я. — Скорее всего это повлечет за собой массу ужасных испытаний с довольно большим шансом умереть. Как ты можешь упускать такую возможность?
— Прости, но я могу.
Я сжал губы. Меня всегда раздражало, когда смертные ставят себя на первое место и упускают необыкновенную возможность — решение моих проблем — но я напомнил себе, что этот молодой человек помогал мне во многих ситуациях. Он заслужил мое уважение.
— Я все понимаю, — сказал я с невероятным великодушием. — Так что? Ты поможешь нам добраться до Лагеря Полукровок?
— Это я могу сделать, — Перси засунул руку в карман и достал шариковую ручку. На мгновение я подумал, что он хочет получить мой автограф. Вы не представляете, как часто это происходит.
Но затем я вспомнил, что, на самом деле, ручка — это его меч, Анаклузмос.
Он улыбнулся, и озорной огонек появился в глазах полубога:
— Пойдем проверим, готова ли Мэг к путешествию.
Глава 5
САЛЛИ ДЖЕКСОН была волшебницей, способной бросить вызов Цирцее. Она смогла сделать из Мэг, дворовой пацанки, невероятно привлекательную молодую девчонку. Ее волосы были вымыты и причесаны, а круглое лицо тщательно вымыто от грязи. |