Изменить размер шрифта - +
Надо было найти Конрада, но где он в этой неразберихе, и жив ли вообще?

— Где граф Рэндолл? — проорал Ленмор ближайшему воину.

— Говорили, его видели у Ворот, милорд! — он ловко снёс голову очередному врагу.

Пробираясь сквозь хаос битвы, Берт чудом не схлопотал стрелу, его оттолкнул оказавшийся рядом один из защитников. К внутренней стороне не пробился ещё ни один из нападавших, здесь было спокойнее всего — относительно спокойнее. Глухие удары тарана и треск дерева всем действовали на нервы, солдаты стискивали рукоятки мечей скользкими от пота ладонями. Конрад отыскался среди лучников, занявших места в арке входа, окровавленная повязка закрывала пол-лица графа и левый глаз.

— Воротам не больше получаса осталось, — мрачно известил он Ленмора. — Трещины появились уже на внутренней стороне.

Берт цветисто выругался.

— Уходить надо, Конрад, — устало ответил он. — Иначе защищать Ферр будет некому. У нас слишком мало людей.

Граф сплюнул, зло прищурившись.

— У меня сестра в городе, с сыном, — глухо сказал он. — Её муж умер у меня на руках час назад.

Повисло молчание. Оставить Рубежи совсем без охраны и дать Аллертону возможность спокойно войти в Ворота — против этого восставало всё существо Ленмора, но на нём ещё лежала ответственность за Ферр, родной город. Берт подавил желание зарычать от безвыходности.

— Идите, милорд, — раздался вдруг негромкий голос одного из воинов. — Берите всех, кто может сражаться, и уводите к Ферру, готовьте его к обороне. Мы останемся.

Конрад кивнул.

— Иди, Берт, — граф хлопнул молодого человека по плечу. — А мы надерём задницу Аллертону так, что он ещё долго не сможет сидеть.

Раздались смешки.

— Конрад, вы же все здесь погибнете, — тихо произнёс Ленмор, глядя в единственный глаз графа.

— Зато моя сестра будет под твоей защитой, — невесело улыбнулся Конрад. — А дороже неё и племянника у меня нет никого на свете. Иди, Берт, собирай людей.

Ленмор сжал губы и обнял Рэндолла.

— Удачи вам, ребята, — он обвёл взглядом людей. — И… спасибо.

Поднимаясь обратно на стену, Берт старался изгнать мысли об обречённых — они сами выбрали, и он не вправе изменить их решение. В битве возникла краткая передышка, армия Аллертона временно отступила, решив дождаться, когда разобьют Ворота. Смола давно закончилась, камни тоже были на исходе — оборона скоро будет сломлена. Ленмор отыскал одного из офицеров и приказал всем собраться внизу, около стены. Его обступили усталые воины, на грязных лицах мрачной решимостью сверкали глаза. Многие были ранены, но не покидали стену.

— Надо уходить к Ферру, — глухо сказал Ленмор. — Рубежи падут через час самое большее, нам их не удержать. А в городе — наши семьи, женщины, дети. Те, кто не сможет защититься. Нужен отряд, который останется задержать Аллертона, остальные поедут со мной в Ферр. Только помните, те, кто останется, погибнут. Все. И… — Берт запнулся. — В городе мне нужны люди, способные сражаться в полную силу.

Напряжённая тишина, казалось, давила на плечи невыносимой тяжестью.

— Те, кто поедет со мной в Ферр, сбор через полчаса на дороге. Надо спешить.

Ленмор молча развернулся и скрылся в своей палатке. Тело ломило, раны саднили, пальцы правой руки онемели, глаза закрывались от усталости. Берт упал на походную кровать, прикрыв глаза. "Кристен… О, боги, как мне тебя не хватает…" До него донёсся гул голосов, воины яростно обсуждали, кто останется, а кто поедет защищать Ферр.

Быстрый переход