Изменить размер шрифта - +

— На деньги Диолата?

— разумеется. Своих‑то у нее не было. А вот тот мужчина, который пытался затоптать нас конями…. Я думаю, что его нанимал уже Диолат — или кто‑то из достаточно близких к нему людей.

— Глупости.

— Именно поэтому его пришлось убирать в тюрьме. Вериола изначально была списана трайши в расход, но сам он должен был предстать благородным спасителем. Поэтому он должен был быть очень осторожен. Но время уходило, Аэлена не приручалась, я, правда, нее поняла, почему он оставил мысль о картинах…

— все просто, — Рошер развел руками. — Картины, причем — все, на ночь запирались на складе.

— Поджечь его?

— Этот склад арендовали несколько купцов. И охрана там соответствующая. Ни одной кражи за последние десять лет. Собаки, амулеты… легко это не сделаешь. Попасться проще.

— Поджигателя не хватило бы?

— Абсолютно, — Рошер улыбнулся. — Как бывший стражник, могу сказать, что поймали бы практически любого. А амулеты, способные перебить действие охранных, можно достать только в столице. У нас таких нет. Тарайский склад — самый дорогой и безопасный в нашем городе, но Аэлене не было жалко денег, верно?

— мои картины — это как мои дети. Естественно, я потратилась на их охрану.

— Картины оказались недоступны. Алинар Авельен — тоже. Он уехал по делам и Диолат не знал, когда Авельен вернется. Пытался узнать, но купцы свято хранят свои тайны от разных трайши, не доверяя благородным. Алинар — другое дело, Авельен давно стал для торговцев своим, хотя бы потому, что никогда не обманывал. Можно бы узнать, но время, время…

— оставалась я и дети.

— Вот по этим двум направлениям Диолат и бил. Ты — покушения. Дети — змея в домике.

— Сволочь.

— Это ложь и поклеп, — Диолат смотрел скучающе. — просто цепь совпадений. Да, я трахал невесту Вильтена. И что? Она сама была не против! Я пытался соблазнить Аэлену? Да, я признаю и это! И что? Сами видите, она просто очаровательна, любой мужчина бы дрогнул. А в остальном — это просто слова.

— И вы не приказывали Вериоле убить сыновей Аэлены?

— разумеется, нет! Какое чудовищное преступление! Омерзительное в своей жестокости, это же дети!

Диолат откровенно издевался, но…

Трайши, Раш его побери! Клятый высокородный, которому ничего нельзя предъявить! Ничего!

Или…

Яна резко хлопнула в ладоши.

— Верно. Чудовищное — и оплаченное вами, трайши.

— глупости.

— да неужели? Вот передо мной лежит свиток. И там слова некоего Варлинара, знаете такого?

— Фарлинара?

— Варлинар. Ювелир.

— Может быть… я у многих ювелиров покупал украшения.

— и у этого купили. Брачный набор несчастного Релиша Вильтена.

— Возможно. У меня много украшений, я их все и не запомню.

— Эмаль, золото, ветви цветущей яблони…

— И что?

— Как этот браслет оказался у Вериолы?

— возможно, она его украла?

— Если она не бывала в вашем доме? Вы же с ней не спали и тем более не приглашали к себе?

— Мог украсть кто‑то из слуг и подарить ей.

— Ты сам же! — взорвалась Вериола. — Ты, ублюдок, это ты дал мне браслет! Ты приказал уничтожить детей Аэлены — и я подчинилась! Ты говорил, что женишься на мне!

— Вы же видите, она бредит.

Диолат не терял хладнокровия.

Быстрый переход