| — Вы поступили жестоко, похитив ее у нас! — укорила его принцесса Александра. — Я просто не мог оставить ее, мадам, — ответил викарий. — Ты не должна осуждать Эндрю, — вступилась за него миссис Эшли. — Он пытался спасти меня от самого себя, но мы оба знали, что вся наша жизнь превратится в сплошное страдание, если мы расстанемся. — Вы были счастливы? — спросила принцесса Александра. — Так безгранично, так фантастически счастливы, что я ни одной минуты не чувствовала раскаяния из-за побега с ним, если не считать того, дорогая Алекс, что я скучала по тебе. Герцог не верил своим ушам — неужели возможно подобное счастье? Но ведь и его чувства к Лавеле такие же, как чувства ее отца и матери друг к другу. Ради любви они даже решились на побег; наверняка нечто подобное придется совершить и ему. После смерти Джослина свадьба в их семействе станет возможной по крайней мере не раньше чем через шесть месяцев. А королева Виктория сочтет и этот срок недостаточным. Он вышел из Голубой гостиной, где продолжался конфиденциальный разговор королевской четы и супругов Эшли, и отправился на поиски мистера Уотсона. Дав ему ряд поручений, он прошел в салон, где собралась вся его семья. Родственникам не терпелось узнать, что произошло. — Когда он рассказал им, кем на самом деле является викарий, которым они восхищались, они нисколько не были удивлены этим. — Он такой видный и обаятельный! — заявила одна из тетушек герцога. — Я чувствовала, он не может быть обычным викарием в Малом Бедлингтоне. Герцог склонялся к той мысли, что они придерживались бы такой же точки зрения, если б он женился на Лавеле без ее королевской родни. — Это был лучший праздник в Мур-парке! — заявил принц Уэльский, прощаясь с ним. — Для нас было огромной честью ваше присутствие, сэр! — ответил герцог. Принцесса Александра поцеловала на прощание миссис Эшли. — Ты должна обещать мне, Луиза, — сказала она, — что посетишь нас в Мальборо-Хаус. А когда мы в следующий раз поедем в Сэдрингем, вы все трое будете нашими гостями. — Конечно, мы приедем, милая Алекс, — промолвила миссис Эшли, — ведь ты знаешь, я очень хочу увидеть твоих детей. — Мы дадим специальный бал для Лавелы уже в этом сезоне, — пообещала принцесса. После отбытия королевской четы герцог взял за руку Лавелу и обратился к викарию и миссис Эшли: — Я просил бы вас зайти в мой кабинет, чтобы сообщить нечто важное. Супруги удивленно взглянули на него. Однако последовали за герцогом, все еще державшим Лавелу за руку, по коридору. Дворецкий открыл перед ними дверь. — Постой возле двери, Нортон, — сказал герцог, — позаботься, чтобы нам не помешали. — Слушаюсь, ваша светлость, — ответил тот. Дверь закрылась, и Шелдон Мур прошел к камину, встав спиной к огню. Лавела была рядом с ним, ее отец и мать сели напротив. Он освободил ее руку, и она опустилась на стул, глядя на него снизу, и в глазах ее было заметно беспокойство. «— Лавела и я, — объявил герцог, — хотим немедленно пожениться! — Пожениться? — воскликнула миссис Эшли, глядя на дочь. — О дорогая, почему же ты не сказала мне? Лавела вскочила и встала на колени рядом с ее креслом. Миссис Эшли поцеловала ее. — Я могу лишь пожелать тебе этого, — сказала она, — если женитьба сделает тебя счастливой.                                                                     |