Изменить размер шрифта - +
Расстегнув седельную сумку, Крессильда пошарила в ней, надеясь обнаружить какую-

нибудь вещь, принадлежащую хозяину чудесного коня. Возможно, ей удастся выяснить, откуда прибежал этот конь во двор замка. Пальцы ее наткнулись

на какой-то длинный и тонкий металлический предмет. Это оказался золотой подсвечник. Внутрь подсвечника был вложен кусок пергамента, свернутый в

тонкую трубку. Развернув его, Крессильда прочла: "Загадай желание, сядь на меня и скачи, куда я тебя повезу.
     Твое желание непременно исполнится!”
     У Крессильды перехватило дыхание. Заветное желание!..
     Значит, недаром столько лет она провела в ожидании чуда. И вот судьба посылает ей прекрасного коня, который унесет ее навстречу мечте. Быть

может, этот конь послан ей небом. Или же это ловушка адских сил?..
     Впрочем, откуда бы ни взялся волшебный конь - какая ей, в сущности, разница? Вскочив в седло, она почувствовала, как конь вздрогнул всем

телом. Она ласково погладила его, успокаивая.
     - Неси меня к тому, кто тебя послал, - сказала Крессильда. - Я готова дойти до самого конца, чего бы это мне ни стоило.
     И конь пустился рысью, унося ее все дальше и дальше от замка.

Глава 8

     - На белом жеребце? Значит, вы говорите, сеньерита ускакала на белом жеребце?
     Сеньер Родриго Сфорца соображал довольно медленно, однако, как воин и охотник, он любил лошадей и знал в них толк. Придворному мудрецу,

объяснявшему своему господину, как было дело, понадобилось не так уж много времени, чтобы донести, наконец, до благородного господина мысль о

том, что его жена умчалась неведомо куда на жеребце, взявшемся неведомо откуда. - Да, мой господин, - всего лишь в седьмой раз повторил

звездочет. - Это был конь, подобного которому не видели в здешних краях. Белый, как снег, как облако. Госпожа Крессильда, как увидала его, сразу

вскочила в седло, и он унесся прочь со двора. Больше мы не видели ни госпожу, ни этого коня.
     - И вы сами видели, как сеньерита ускакала на этом жеребце?
     - Своими собственными глазами, мой господин.
     - Послушайте, а конь, случайно, был не волшебный?
     - Я не знаю, - ответил ученый, - но мы легко можем это выяснить.
     Разговор происходил в одной из башен замка сеньера Родриго, в алхимической лаборатории, где часто работал придворный мудрец. В маленьком

горне день и ночь горело пламя, и маг, всего лишь два раза качнув меха горна, чтобы огонь разгорелся поярче, высыпал в него разные порошки.

Пламя окрасилось сначала в зеленый, а затем в багровый цвет. Мудрец долго глядел в огонь, то разгоравшийся, то почти потухавший; наконец,

повернувшись к своему господину, он сказал:
     - Мои знакомые духи сообщили мне, что конь, умчавший сеньериту Крессильду, и вправду был волшебным. С огорчением должен сообщить вам, что

мы, вероятно, больше никогда не увидим нашу госпожу, потому что дамы, которые уносятся прочь на волшебных лошадях, редко возвращаются назад, а

если и возвращаются, то уже в ином обличье. В них не остается ничего человеческого.
     - Проклятье! - выругался сеньер Родриго Сфорца.
     - Вы можете подать жалобу через моих знакомых духов, ваша светлость. Быть может, нам удастся вернуть госпожу Крессильду. - Но я совсем не

хочу, чтобы она возвращалась обратно. По правде говоря, госпожа мне уже порядком надоела, и я даже рад от нее отделаться.
Быстрый переход