А твои слова были
настолько ясны и недвусмысленны, что у меня возникло сомнение - действительно ли это было пророчество? Может быть, способ связи с Высшим Разумом
несколько изменился за время моего вынужденного отсутствия в Подлунном мире?
- Я думаю, что, поскольку старый протокол обмена данными, оставлявший место для всяких двусмысленностей и противоречивых толкований,
зачастую приводил к роковым ошибкам, Высшие Силы ввели новый, улучшенный протокол.
И Зевс, снова окутав себя темным облаком, покинул Салоники.
Глава 5
Зевс отправился прямо к монголам, недавно покорившим южную часть Китайской империи и отдыхающим от ратных трудов. Гордясь своими недавними
победами, монголы считали себя непобедимыми. Зевс явился к ним в подходящий момент, когда весь народ был настроен вполне благодушно.
Зевс разыскал монгольского вождя и обратился к нему с такими словами:
- Твое войско одержало много блестящих побед, и твой народ получил весьма обширные земли. Но теперь твои воины скучают без дела, ведь ты не
зовешь их в новый поход. Вы, монголы, -народ, которому нужна ясная цель, а я - бог, которому нужен свой народ. Не объединиться ли нам к обоюдной
пользе?
- Может быть, ты и в самом деле бог, - отвечал монгольский вождь, - но ты не монгольский бог. Зачем нам слушать тебя?
- Потому что я хочу стать вашим богом, - сказал Зевс. - Я ведь не просто один из каких-то мелких божков, державшихся на вторых ролях. В
давние времена греки почитали меня своим верховным божеством, и я чуть было не стал единственным Богом этого народа, когда... Ну, словом, я
просто не захотел быть Богом греков. А греки, да будет тебе известно, весьма славный и всеми уважаемый народ. Они очень смышленые; среди них
было немало выдающихся мыслителей и полководцев. Однако они неблагодарный народ: ведь я желал им только добра, а они не слушались меня...
- Что ты можешь нам предложить? - спросил у Зевса монгольский вождь.
И вскоре монгольское войско, высоко подняв свои знамена, двинулось прямиком через Карпаты на подступы к Венеции, где им предстояло
совершить путешествие во времени - перенестись в XVI столетие. Для переброски такой большой массы Зевсу потребовалась вся его божественную мощь.
Конечно, он мог бы перебросить конницу прямо из Китая в Венецию, в нужное время, но лошади с непривычки могли испугаться.
Паника начала распространяться среди мирного населения задолго до прибытия монголов. На устах у всех было только одно:
- Монголы! Монголы идут!
Жители мирных сел и городов снимались с насиженных мест. Уезжали целыми семьями - на лошадях, на повозках, запряженных длинноухими осликами
или ленивыми, неповоротливыми волами. Те, у кого не было ни лошади, ни осла, ни вола, несли свои нехитрые пожитки на себе. Уводили жен и детей
от этой нежданной напасти - раскосых дьяволов с узенькими черными полосками усов на широких желтых лицах. Некоторые бежали в Милан, другие - в
Равенну. Но большинство стекалось в Венецию, укрытую за топями и лагунами, казавшуюся такой неприступной.
Глава 6
Монголы наступали, и жители Венеции принимали чрезвычайные меры для спасения своего города. Дож созвал внеочередную сессию городского
Совета, на которой было решено разрушить главные мосты, ведущие в город; кроме того, солдатам был отдан специальный приказ пройти вдоль морских
берегов и конфисковать все суда и лодки, вмещающие более десяти человек. |