Француженка по-птичьи склонила набок свою хорошенькую головку:
- А ты всегда делаешь только то, что тебе велят? Фи, как это скучно!
И, смеясь и щебеча, девушки выпорхнули из гостиной. Когда их голоса затихли где-то в длинном коридоре, Гавриил вытер со лба обильный пот и
попытался сосредоточиться на рукописи, лежавшей на столике. На этот раз ему удалось прочитать название: "Легенда о семи золотых подсвечниках".
Но тут опять послышался звук шагов, и Гавриил поспешил убраться от стола.
В гостиную, пошатываясь, вошел Аретино, держа в руке полупустой бурдюк с вином. Камзол его был расстегнут, чулки спущены, на тонкой
полотняной рубашке краснели винные пятна. Под глазами залегли глубокие тени. Однако взгляд Аретино, пронзительный и цепкий, не помутнел от
выпитого вина. Это были глаза человека, много повидавшего в жизни и стремившегося повидать еще больше.
Не без некоторого труда добравшись до того угла комнаты, где стоял Ангел Гавриил, он остановился напротив Гавриила и несколько мгновений
молча смотрел на непрошеного гостя.
- Кто вы такой, черт возьми? - спросил он наконец.
- Студент, - не без робости ответил Гавриил, с трудом сдержав желание перекреститься при упоминании о черте. - Я простой студент из
Германии, студент филологического факультета. Я приехал сюда, в Венецию, чтобы лицезреть великого Аретино, молва о котором разнеслась по всей
Европе. Я восхищаюсь вашим талантом - нет, лучше сказать, вашим гением, дорогой мастер. Я хотел бы пригласить вас на скромный обед, за которым я
мог бы поговорить с вами о поэзии и литературе. Беседа с вами стала бы для меня выдающейся минутой жизни, воспоминание о которой я увез бы с
собой в Германию.
Гавриил отнюдь не был льстецом, но непривычная обстановка, в которую он попал, и переживания последних минут произвели неожиданную
метаморфозу со скромным, застенчивым Гавриилом. Впрочем, Гавриил вращался в различных кругах, в том числе и в довольно высоких, и мог при случае
сказать комплимент. Ему оставалось только надеяться, что Аретино не относился к числу людей, ненавидящих лесть и льстецов, и что он ничуть не
переборщил по части фимиама. Однако Аретино отнесся к его восторженным излияниям довольно благосклонно. Возможно, в том было повинно выпитое им
вино.
- Хм, - сказал он. - Вам и вправду нравятся мои безделки?
- О, дорогой мастер, я восхищаюсь вами, вы - мой кумир, нет, лучше сказать - мое божество.
- Что ж, мой мальчик, раз тебе нравятся мои стихи, значит, по крайней мере, у тебя есть вкус, - сказал Аретино, борясь с отрыжкой. - Я бы с
удовольствием пообедал с тобою и поговорил бы тоже с не меньшим удовольствием, но... Как-нибудь в другой раз, ладно? Честно говоря, мы тут
празднуем... Отмечаем новую пьесу, которую мне заказали... Черт побери, а где мои гости? Куда все подевались? Небось уже разбились на парочки и
разошлись по спальням. Ну что ж, раз так, то я от них не отстану!
Аретино повернулся и сделал несколько нетвердых шагов к двери.
- Одну минуточку, дорогой маэстро! Могу ли я поинтересоваться, что за новый божественный замысел созрел у вас? Поклонники ждут с
нетерпением!
Аретино остановился в дверях. Подумав с минутку, он вернулся в комнату и забрал рукопись со столика. Засунув бумаги под мышку, он
пробормотал себе под нос:
- Нет, нет. |