Изменить размер шрифта - +
Мэта тревожило отсутствие легкого фургона. Каким-то образом он его проглядел, и фургон, скорее всего, стоял где-то в зарослях кустарника у реки.

Какое-то время он колебался, не вернуться ли, чтобы отыскать фургон, затем все же решил подождать и поехал к своей колонне.

Караван продолжал подъем. Барни Койл был тут, сидя на лошади и болтая с Мерфи. Увидев Мэта, он расплылся в улыбке.

— Нашли его?

Бардуль отрицательно покачал головой, вынул платок и вытер с лица пот.

— Нет. — Он не стал ничего объяснять, лишь добавил, что точно знает место, где тот скрывается.

Позднее, остановившись у фургона, которым правил Толливер, Мэт небрежно спросил:

— Ты давно знаком с Бэйном?

Толливер удивленно поднял голову.

— Я? Никогда его не встречал. Я ведь в этих краях не очень давно.

Бардуль испытующе посмотрел на него. Если есть на свете люди с душой нараспашку, так Толливер, безусловно, из их числа. Однако Мэт был уверен, что Толливер каким-то образом связан с тем фургоном.

Когда колонна вытянулась снова — чуть правее колонны, идущей впереди, — Мэт подъехал к Мерфи.

— Завтра мы будем целый день без воды, если не свернем поближе к реке, — заметил тот.

— Мне кажется, он немного меняет курс. Видно, хочет снова сместиться к северу, но тогда нам придется пересекать реку, и, может быть, не один раз. Если, конечно, мы пойдем по тому пути, который он наметил.

Полковник Пирсон и Масси избегали встречи с Мэтом, держась в стороне от каравана. Один раз он встретил Жакин. Девушку сопровождал Барни, и они вдвоем подъехали к Мэту.

— Как ваше плечо? — спросила она.

Был ли это искренний интерес или просто дань вежливости, Мэт понять не мог.

— Нормально, — ответил он. — Пустяк. Чуть зацепило кожу.

— Вы думаете, кто-то в вас стрелял?

— Конечно. И нужно сказать, выстрел был не так уж плох. Если бы как раз в тот момент я не повернулся в седле, он бы меня достал. Наверное, был виден мой силуэт на фоне неба, а может быть, он узнал меня по голосу.

— Вы думаете, это был Бэйн? — поинтересовался Барни..

— Совершенно уверен. Я достаточно долго шел по следу. Думаю, что знаю, где он сейчас.

— В караване? — быстро спросила Жакин.

Мэту показалось, что в ее голосе прозвучало беспокойство.

— Не обязательно. — Мэт ушел от ответа, не желая продолжать разговор. — Ваш отец что-нибудь говорил о маршруте? — обратился он к Барни.

Молодой Койл пожал плечами.

— Да нет, ничего особенного. Думаю, однако, что основное направление — на северо-запад, вокруг северных отрогов гор, а затем — на юг, к Шелл-Крик.

В этот день они трижды переходили вброд Бель-Фурш, затем вышли на заброшенную дорогу, проложенную индейцами, которая вела к их стоянке, покинутой совсем недавно. Несмотря на долгий подъем, фургоны катились неплохо, и караван сделал еще восемнадцать миль.

Мэт, заметив, что начался ужин, вскочил в седло и поехал по следу каравана, собираясь спуститься к реке. Перевалив через гребень, он увидел одинокого всадника, который отделился от каравана и последовал за ним. Он сжал зубы и прищурил глаза. Лошадь была очень похожа на лошадь Толливера.

Мэт почуял запах дыма раньше, чем увидел сам фургон. Мгновенно спешившись и раскрыв кобуры, он остановил коня и стал осторожно пробираться сквозь кустарник. Приблизившись настолько, что стали слышны голоса, он замер на месте, уверенный, что один из них был женский. Затем, когда голоса послышались вновь, он подумал, что ошибся.

Фургон стоял под деревьями у ручья, и какой-то человек колдовал у костра.

Быстрый переход