|
Ты ведь женат, верно? А дети есть? Дал тебе Господь детей?
– Пока не дал. Синьор Джакалоне дома?
– Мой муж? Мариано?
– Да, синьора, ваш муж. Синьор Мариано.
– Что тебе сказать, сынок? И да и нет.
– Как это?
– А так, что уже три дни у него у самого не все дома. Ум, понимаешь, отшибло. Всего три денечка назад молодым в свои восемьдесят с гаком выглядывал. А в понедельник за обедом вдруг уставился на меня, сердечный, и пытает: «Извиняюсь, синьора, а вы кто будете?» Я ажно похолодела вся. Отвечаю: «Берта я, твоя жена!» Он молчит, будто даже не слышит. Только когда уже темнеть стало, опять меня признал: «Где ты целый божий день пропадала, что я тебя не видел?» Какое несчастье, сынок! А зачем тебе мой муж?
– Можно мне с ним поговорить?
– Заходи, да только пустое это дело. Вот, посмотри на него. В кресле все время сидит и разговаривать не хочет.
– Как поживаете, дон Мариано?
– Ты кто?
– Филиппо Дженуарди.
– Документы покажи.
– Я при себе не ношу.
– А коли так, кто мне докажет, что ты Филиппо Дженуарди? А вы, синьора, кто будете и почему ведете себя как хозяйка, пользуясь тем, что моей жены Берты дома нет?
– О, господи, Мариано! Берта я! Мы с тобой уже шестьдесят два года как женаты!
– Вы тоже, синьора, документы свои покажите.
– Видишь, Пиппо? Я же тебе сказала, что пустое это дело!
– Вы правы, синьора. До свиданья, синьор Джакалоне.
– С кем ты прощаешься? Кто такой Джакалоне?
– Видишь, Пиппо? Видишь? Самого себя человек не признает!
– Врача не звали?
– Конечно, звала.
– И что он сказал?
– Сказал, что не знает, пройдет это или нет. Возраст, говорит, виноват. Позволь спросить, чего ты хотел от Мариано?
– Чтобы он подписал одну бумагу. Разрешение поставить на его земле несколько столбов.
– А как он подпишет, если не знает даже, кто ты такой? Сделаем так, Пиппо: ежели он хоть маленько опомнится и меня признает, я за тобой сразу пришлю, и ты придешь со своей бумагой, чтоб он расписался.
– Буду вам весьма признателен, синьора Берта.
– Всего хорошего, сынок.
– Надеюсь, до скорого, синьора.
– Ну что, Берта, ушел этот чертов Пиппо Дженуарди?
– Ушел. Как думаешь, он поверил?
– Думаю, да. Представление удалось. И все‑таки вот что я тебе скажу: поехали завтра утром в Кальтаниссетту, поживем немного у сына. Не могу я больше сидеть дома и дурачком прикидываться ради того только, чтоб дону Лолло Лонгитано удовольствие доставить.
Д
(Джакомо Ла Ферлита – Пиппо)
– Синьор Ла Ферлита, считаю до трех, и если вы сами не уберетесь с моего склада, я вышибу вас хорошим пинком под жопу. Раз…
– Постойте, синьор Дженуарди, я пришел для очистки совести.
– Совести? После того как по милости вашего треклятого братца сгорел мой самокат?
– Думаете, это Саса?
– Думаю? Да я голову на отсечение дам!
– Вы правы, синьор Дженуарди. Хотя и не совсем.
– Что вы хотите этим сказать?
– Дозвольте вопрос вам задать? Вы газеты читаете?
– Нет.
– Выходит, вы не знаете, что произошло в Палермо с неким Калоджерино Лагана?
– С Калоджерино? Человеком командора Лонгитано? Не знаю.
– Вы давно видели командора?
– Порядочно. |