– На моих глазах из такой штуки спалили сотню человек и пробили стену толщиной шесть футов.
– Хмм… – Лейтон с сожалением проводил взглядом стержень. – Я полагаю, присланные вами артефакты, Ричард, являются достойной заменой тому золотому шару?
– Как сказать, – разведчик вздохнул, представив на миг ровное золотистое сияние, заливающее пещеру целительным светом. – Шар лечил, а то, что позаимствовано мной на этот раз, по большей части убивает…
– Значит, вам не удалось попасть обратно?
Блейд покачал головой.
– Нет, сэр… Не знаю, к сожалению или к счастью… Однако я находился где‑то рядом, почти в идентичном мире – вот что поразительно! Лес, холмы, горы, деревья – все было так похоже, словно от реальности Шара меня отделял один шаг… – Даже пещера… представьте, там была пещера, точная копия моей… Но – пустая!
Лейтон вздохнул, плечи его поникли, халат вдруг обвис на костлявом, по‑стариковски хрупком теле, словно на вешалке.
– Невозможно получить все сразу… – пробормотал он. – В конце концов, у нас есть та плита с чертежами… С ней уже занимаются. – Его светлость поднял глаза на Блейда и махнул в сторону раздевалки: Приведите себя в порядок, Ричард, и займемся отчетом.
– Только при одном условии, сэр, – по губам разведчика скользнула улыбка. – Вы не прикоснетесь к этой штуке, – он осторожно положил излучатель на груду остального имущества.
– Ладно, ладно… Не беспокойтесь.
– Да, еще одно. Вызовите Дж. У меня есть кое‑какая информация для него.
– Он уже едет. Я позвонил сразу же, как пришла ваша записка.
Кивнув, Блейд направился к раздевалке.
* * *
Через час они втроем сидели в кабинетике Лейтона, одну стену которого сейчас занимали шесть больших мониторов, составленных друг на друга в два ряда. На столе его светлости, полностью очищенном от бумаг, были разложены раритеты из последних посылок: слева – добыча лесного охотника Талзаны, справа – его неустрашимости капитана из Зиртанской цитадели.
Блейд погладил изогнутый клинок, отбитый у степняков, потом перевел взгляд на вороненый стержень. Между этими двумя предметами пролегли тысячи лет, но и меч, и страшный излучатель предназначались для одного и того же: производства трупов. Конкретный метод – кровопускание или распыление – был не важен, ибо суть дела от этого не менялась. Что касается разведчика, он предпочел бы честную сталь.
– Любопытная история, не правда ли, Лейтон? – Дж. вновь раскурил погасшую трубку и покачал головой. – А мы‑то гадали, откуда такое изобилие… Эти копья, и странные пояса, и светящиеся палочки… Я думал, Дик, что ты добрался до какого‑то космического Эльдорадо, где обитают милейшие добряки во‑от с такими черепами, – он широко развел руки. – Все эти подарки… – Дж. покосился на стол.
– Это не подарки, – жестко сказал Блейд. Это – результат грабежа, сэр.
– Пусть так, – моральные проблемы не слишком интересовали его светлость. – Насколько я понял, ОНИ с нами тоже не церемонятся.
– Кто силен, тот и прав, – разведчик пожал плечами. – Там, в лесах Талзаны, я оказался сильнее. Но что мы будем делать, джентльмены, если на Землю заявится сотня Защитников с такими вот штучками? – он покатал по столу черный стержень. – Это вам не уэллсовские марсиане!
– Что им от нас нужно? – Дж. нахмурил брови.
– Много лет назад, сэр, когда я был в Штатах, один неглупый человек сказал: ничего. |