Изменить размер шрифта - +
Слишком плохо для полуправды – он действительно изучал химию и даже изготовил нервный токсин, но с ингредиентами, которые переправил ему Вацит. Но неважно – похвала на основании ложных достижений лучше, чем никакой похвалы.

– И? – спросил он. – Что теперь?

– Теперь? Думаю, тебе стоит опустить оружие – хоть ненадолго.

Стивен последовал за ее взглядом и осознал, что видит перед собой дуло винтовки. Лес вокруг него зашептал, и из него возник небольшой отряд.

 

* * *

– Стивен Уолтерс, хочу познакомить тебя с Хелангом.

Хеланг был невысоким мужчиной с быстрыми черными глазами хищной птицы. Как и остальные из двух десятков его людей, он был одет в камуфляж.

– Я не знаю тебя, – сказал Хеланг.

– Он помог мне бежать, – сказала Фиона. – Я ручаюсь за него.

Хеланг подумал несколько мгновений, затем быстро кивнул.

– Тогда сюда.

Он двинулся вглубь леса.

– А как насчет вертушки? – запротестовал Стивен.

– Мы позаботимся о ней, – ответил Хеланг.

– Вы ее бросите?

– Нет, мистер Уолтерс. Мы ее используем. Но вначале мы устроим для ваших преследователей веселую охоту.

– А что будет с Пси-копом?

– Не беспокойся и о нем, – сказал Хеланг с неприятной улыбкой.

Стивен посмотрел на Тил-Монтойю. "Вот и поделом тебе, сукин сын", подумал он. "Я и сам хотел бы свернуть тебе шею, когда…" Внезапно он осознал, что передает это, и резко оборвал мысль. Кажется, Фиона ничего не заметила, – она повернулась к Хелангу и начала беседовать с ним на языке, которого он не знал.

"Я здесь только по делу", напомнил он себе.

По тропинке они прошли несколько сотен футов, Мэттью несли двое из людей Хеланга. Они оказались на берегу реки, где виднелось несколько очень длинных каноэ. Мэттью, который был по-прежнему без сознания, положили в одно из них между теми, кто его нес. Фиона, трое людей Хеланга и он сам залезли в другое. Кто-то передал ему весло.

– Мы будем грести? На веслах уходить от Пси-копов на вертушках?

– Весла не оставляют следов химикатов, не испускают электромагнитных импульсов и даже не излучают тепла, – заметила Фиона. – А полог из деревьев помешает засечь нас с воздуха. Доверяй им хоть немного, Стивен. Очень скоро у нас появится более быстрый способ передвижения.

 

* * *

– И что теперь? – спросил он примерно через час, когда они остановились для привала. Фиона вылезла из своего каноэ и пошла проверить состояние Мэттью, а Стивен последовал за ней.

– Здесь есть связь, – объяснила она. – Они просто выясняют, где сейчас копы – где безопасно, а где нет.

– А кто такие, черт побери, эти парни?

– Они называют себя оранг асли,  – сказала она. – Древнее наименование аборигенов.

– Некоторые из них не выглядят похожими на аборигенов. Вот тот блондин.

Фиона кивнула, протирая лицо Мэттью влажной тряпкой.

– Это просто название. У них разное прошлое.

– Но они не телепаты.

– Нет. Они немного революционеры – в основном беглецы из Саравака  на Калимантане. Индонезийский Консорциум силой переселил их сюда в тридцатые годы, когда они контролировали власть в Малайзии. Они хотят отвоевать свою родину.

– И какое отношение это имеет к нам? – спросил Стивен.

– Подполье телепатов уже работало с ними, – сказала Фиона. – Мы снабжали их особой информацией, а они помогали нам перемещать беглецов в разные части света.

Быстрый переход