|
Туда ты их отнесешь сам. Их тут не так много. — Он пошел к своему микроавтобусу, начал вытаскивать оттуда надутые гелием разноцветные шарики с цифрой 40 в сердечке. К каждой пятерке шариков был привязан груз, небольшой мешок из парусины, набитый песком.
— Спасибо, — грустно сказал Шон.
— Пока, сынок. Не вешай носа! — крикнул ему посыльный, вскочил в кабину и уехал.
— Твоя жена солгала мне, — хрипло проговорил Дюк в трубку. — Я должен проучить ее. Она сказала, что предпочитает видеть в живых Шона, но только я не так глуп, чтобы ей поверить.
Джо услышал хлесткий удар ладонью по лицу, потом еще один, затем третий.
— Хватит! — ледяным голосом произнес он. — Теперь давай поговорим о твоей жене, Роулинз.
Глава 28
Стингерс-Крик, Северный Техас, 1991 год
— Ты выглядишь прекрасно. — Винсент Фаррадей улыбнулся. — Позволь мне взять тебя под руку.
Ванда Роулинз и впрямь была великолепна в своем фиолетовом костюме — строгом пиджаке и облегающей, до колен, юбке, белых чулках и белых изящных шпильках. Руками она придерживала широкую, тоже фиолетового цвета, шляпу.
Свадьба Дюка проходила в скромной церкви, вход которой в преддверии торжества был убран аркой из цветов.
— Замечательно. Мне так здесь нравится, Винс. Как во сне. Никогда ничего подобного не видела.
— Ну что ты, Ванда. Не грусти, все отлично. Давай будем помнить только хорошее.
— Постараюсь, — ответила Ванда.
В арке, освещенный лучами солнца, появился преподобный Эллис, прищурился, загородил глаза толстой книгой, другой рукой помахал Ванде, спустился с крыльца, подошел к ней.
— Ванда, я рад снова видеть тебя. Приятно, когда человек возвращается к себе домой, — улыбаясь, проговорил он. — И выглядишь ты просто отлично. — Говорил он искренне, с теплой улыбкой. — Надеюсь, ты не упорхнешь от нас сразу после свадьбы?
— Прошу меня простить, преподобный, но я должна сегодня же уехать. Мы с мужем живем в Денисоне.
— Счастливый вы человек. — Преподобный слегка пожал Винсенту руку.
— Благодарю вас. Меня зовут Винсент Фаррадей. Рад познакомиться с вами.
— Добро пожаловать в Стингерс-Крик, мистер Фаррадей. Навещайте нас. А сейчас, извините, я должен поискать жениха.
Дюка он нашел на противоположной стороне церкви. Тот, чуть сгорбившись, сидел на корточках, прислонившись к церковной ограде, торопливо курил.
— Мистер Роулинз, как вы себя чувствуете в этот знаменательный для вас день?
— Спасибо, преподобный, чудесно, — ответил Дюк поднимаясь. — Только костюм немного жмет. — Он провел рукой по темно-синему бархату пиджака, заметил под бабочкой, на жабо, следы упавшего с сигареты пепла, принялся затирать их.
— Думаю, Саманта этого не заметит, — успокоил его священник, похлопав по плечу.
— Да я не волнуюсь. — Дюк усмехнулся. — На меня и смотреть-то никто не будет. Только на Саманту.
Преподобный Эллис провел Дюка через заднюю дверь церкви к алтарю. Увидев в первом ряду мать, Дюк едва заметно вздрогнул. Ванда, нервно улыбаясь, чуть приподняла руку, помахала ему пальцами. Дюк подошел к ней.
— Здравствуй, мама. Как ты узнала?
— Сестра матери Саманты сказала. Мы с ней ходим в одну и ту же церковь в Денисоне.
— Ты стала ходить в церковь? — Брови Дюка полезли вверх.
Ванда покраснела.
— Так ты живешь в Денисоне? — спросил Дюк. |