Изменить размер шрифта - +
Люциан знал, что лишь немногие люди могли быть обращены успешно. Но он верил, что она входит в это число, поскольку является его истинной Спутницей жизни. Ее сердце соответствовало его. Он знал это. А когда он произнес ритуальные слова, то почувствовал, как невидимые нити связали их. Но, даже понимая это разумом, он не мог заставить поверить в это свое сердце. Он не хотел рисковать ее безопасностью. Для полного обращения необходимы три обмена кровью. Но уже теперь ее слух и зрения станут более острыми, больше похожими на карпатские. Очень скоро у нее возникнут проблемы с потреблением в пищу мяса и большинства остальных продуктов. Она будет нуждаться в его присутствии. На данный момент он изменил ее жизнь настолько, насколько осмелился.

— Я все еще не знаю, кто ты такой, — под прикрытием одеяла пальцы Джексон сжались вокруг рукоятки ее пистолета. Она была невероятно вялой, а он слишком уж беспардонным. Она не любила загадки. Она понятия не имела, где находилась, зная лишь то, что больна и что у нее были странные сны о темном принце, берущем ее кровь и связывающем их навечно. В сидевшем на ее кровати мужчине было что-то необычное и иностранное.

Что-то элегантное и утонченное, но в тоже время дикое и неприрученное. Джексон обнаружила опасную комбинацию чувственности и непреодолимого влечения.

Люциан улыбнулся ей, и вспышка белых ровных зубов смягчила твердые черты его лица.

— Я Люциан Даратразанофф. Это очень старое и уважаемое имя, но трудное для правильного произношения в этой стране. Можешь звать меня просто Люциан.

— Я знаю тебя? — как же Джексон не хотелось быть слабой. Как же ей не хотелось видеть такие эротические и необычные сны об этом мужчине. — Почему я нахожусь здесь, а не в больнице?

— Тебе необходима необычная забота, — правдиво ответил он. — Ты чуть не умерла, Джексон, и я не хотел рисковать твоей жизнью.

— Моего напарника, Барри Рэдклиффа, подстрелили. Но я помню, он вернулся за мной, — все остальное было как в тумане. Она не знала, как выбралась со склада, учитывая то, что Барри был не в состоянии вынести ее.

— Он в больнице и идет на поправку. Он сильный мужчина и очень храбрый, — Люциан отдал должное ее напарнику, но при этом не добавил, что этот мужчина влюблен в нее.

— Я думала, что умру. Я должна была умереть, — тихо пробормотала она, почти про себя.

Она хотела умереть. Ужасная ответственность, лежавшая на ее хрупких плечах, оказалась более тяжелой ношей, чем она могла вынести. Она заставила свои ресницы подняться, чтобы посмотреть на него.

— Ты в большой опасности. Тебе не следует находиться рядом со мной. Где бы мы ни находились, здесь небезопасно. Для тебя небезопасно.

Люциан улыбнулся и, потянувшись, отбросил упавшие ей на лицо волосы. Его прикосновение было невероятно нежным и давало ей странное ощущение безопасности. Его голос был таким красивым и чистым, что ей захотелось, чтобы он говорил вечно. Его акцент был сексуальным, от чего дрожь желания прошлась по ее телу, и которую она с трудом узнала.

— Не волнуйся обо мне, птенчик. Я способен защитить нас обоих. Я знаю, кого ты боишься, и пока ты находишься в этом доме, ты в безопасности. Хоть он и хорошо натренирован, но на эту территорию ему не войти незамеченным.

— Ты не знаешь его. Он убьет каждого, не раздумывая и без угрызений совести. Даже то, что ты только помог мне, он расценит как угрозу себе, — она заволновалась, с беспокойством глядя на него.

— Если не веришь мне в остальном, Джексон, поверь, хотя бы, в этом. В мире нет более опасного человека, чем тот, который сейчас находится с тобой в одной комнате. Тайлер Дрейк не сможет добраться до тебя. Он больше не влияет на твою жизнь, поскольку теперь ты под моей защитой, — он сказал это по-деловому, не высокомерно, не хвастливо.

Быстрый переход