Изменить размер шрифта - +

— Нам следует обратиться в Скотленд-Ярд.

— И что мы им скажем? — поинтересовалась Аниша. — Что сестру безумного Рутвена тоже посещают видения? Нет, Грейс, у нас нет никаких доказательств. Думаю, нам лучше послать за Рэнсом. Он позаботится об этом маньяке, пока не вернется Раджу.

— Да, конечно. — Грейс встала. — Рэнс знает, что делать. Что касается меня, Аниша, думаю, пришло время совершить то, что мне следовало сделать давно. Мне стыдно, что я была такой трусихой.

Та вскинула голову.

— Что вы собираетесь делать?

— Поеду к Фенелле, — сказала Грейс. — И постараюсь убедить ее в своей невиновности. Более того, я дам ей понять, что она должна остерегаться Джозайи.

— Думаете, это возможно?

— Нужно хотя бы попытаться, — прошептала Грейс. — Если он сделал ей предложение под предлогом того, что она нуждается в защите, заботе и все такое, я предложу Фенелле потянуть время, но сразу не отказывать ему.

— Ни в коем случае, — подхватила Аниша. — Если он настолько безумен, чтобы пойти на убийство, это может привести его в ярость.

— Мне невыносима мысль, что еще одна женщина может пострадать от насилия, — сказала Грейс, чуть не плача. — Ведь в моих силах предотвратить это.

Аниша сочувственно поморщилась.

— Вы думаете о той девушке, которую убил тот офицер, — сказала она, взяв Грейс за руку. — Но там не было вашей вины. Так же как и здесь. Джозайя Крейн просто воспользовался вами, чтобы свалить вину за содеянное.

— Что бы ни случилось, сейчас я могу думать только о сестре Итана. Нужно спешить. — Грейс схватила руки Аниши и крепко сжала. — Разыщите Рэнса. А я отправлюсь к Фенелле и заставлю ее выслушать меня. Пожелайте мне удачи.

— Непременно. — Аниша бледно улыбнулась и поцеловала Грейс в щеку. — Желаю вам удачи. Пусть она вам сопутствует.

 

 

Глава 16

Рубины на снегу

 

 

Ритмичное постукивание колес поезда почти заглушило недовольный возглас Ройдена Нейпира.

— Но это же Боксмур! — воскликнул он, складывая газету. — Какого черта мы должны выходить здесь?

Рутвен стоял, упершись ладонью в дверь их купе первого класса.

— Это была ошибка, — отозвался он, перекрывая шум замедляющегося паровоза. — Нам придется вернуться.

— Вернуться? На Юстонский вокзал? — Нейпир приглушенно выругался. — Вы не поленились явиться вчера на Уайтхолл-плейс, требуя, чтобы я отправился с вами в это крайне необходимое путешествие — ваши слова, сэр, не мои, — а теперь предлагаете сойти с поезда и вернуться назад?

— Ненадолго, — отозвался Рутвен. — Утром мы снова отправимся в путь.

— Ну, знаете! — Нейпир запихнул газету в свой саквояж. — Теперь мне все ясно.

— С мадемуазель Готье, — добавил Рутвен. — Нам следовало взять ее с собой. Я не подумал об этом.

— А теперь подумали? Спаси нас, Господи! — Нейпир схватился за спинку сиденья и встал. — Хорошо, я сойду. Но я не поеду с вами, Рутвен. Как и мой саквояж, полный документов. Если вам угодно, чтобы лорд Бессет принял участие в вашей авантюре, вам придется доставить его в Уайтхолл-плейс.

— Нам следовало взять ее с собой, — повторил Рутвен, невозмутимо выслушав раздраженную тираду комиссара. — Я не должен был оставлять ее одну, Нейпир.

Быстрый переход