Луиза покраснела.
– Я не хотела донимать вас, сэр. Знаю, насколько вы заняты государственными делами. И все же нашли время купить мне чудесную лошадь. Я и вправду очень благодарна.
Она улыбнулась ему, и Лайонел даже растерялся немного. Луиза уже не была той маленькой девочкой, какой он неизменно представлял ее.
Он поспешно тряхнул головой, чтобы избавиться от чар ее улыбки, которым не было места между опекуном и воспитанницей.
– Это Малколм, твой конюх, – продолжал он, показывая на коренастого мужчину средних лет, державшего лошадку под уздцы.
Малколм почтительно коснулся лба.
– Миледи, – пробурчал он. Но Луиза уже обратила на него всю силу своей улыбки, скрывая, однако, некоторое разочарование. Похоже, Малколм не из тех, которыми можно вертеть в свое удовольствие. Он не обычный конюх. Было что-то в его осанке, наблюдательном прищуре глаз и грозной на вид абордажной сабле, заткнутой за пояс, предполагавшее, что он скорее телохранитель, чем конюх.
– Уверена, что мы поладим, Малколм, – жизнерадостно заявила она.
– Да, миледи.
– А как ты назовешь кобылку? – справился Лайонел.
– Крима, – не задумываясь, выпалила она. – Подходит, верно? Никогда не видела такой необычной масти… настоящий сливочный цвет.
Лайонел согласно кивнул.
– Я приобрел тебе небольшую барку, правда, без каюты. Ей могут управлять всего два гребца, так что не стоит ожидать ничего особенно роскошного, но суденышко вполне подходит для коротких путешествий по реке в хорошую погоду. Завтра ее поставят у причала.
– Вы очень добры, сэр.
Лайонел насмешливо вскинул брови.
– Но ты все же предпочла бы оказаться при дворе?
– Я не стану больше досаждать вам, дон Аштон, – скромно пробормотала она. Лайонел, ни в малейшей степени не одураченный, только рассмеялся.
– Что же, мне пора. Я должен оставить тебя. Желаю приятной поездки на Криме.
Луиза обошла кобылку, внимательно изучая ее.
– Она прелестна, как по-твоему, Малколм?
– Да, миледи. И очень смирная.
– Но резвая? – осведомилась Луиза, задумчиво глядя на лошадь.
– Хорошо вышколена.
– Я люблю горячих коней, – объявила она, потрепав Криму по холке.
– Неужели, миледи? – равнодушно пробормотал Малколм.
Луиза украдкой бросила на него оценивающий взгляд.
– А дон Аштон давал тебе приказы относительно того, как и… куда мы можем ездить?
Конюх качнул головой.
– Это как уж вы захотите, миледи. Мое дело – охранять вас.
– Ясно, – хмыкнула Луиза, продолжая осмотр. – В таком случае неплохо бы поехать к Уайтхоллу. Там есть парк?
– Да, миледи, маленький.
– Тогда я немедленно переоденусь. Минут десять, не больше.
Она поспешила к дому. Малколм тихо присвистнул. По своему опыту он знал, что десять минут легко могут растянуться на полчаса. Он велел конюху оседлать кобылу, а сам отправился за собственным конем.
Прошло около часа, прежде чем Луиза появилась вновь в сопровождении Бернардины. Она отвергла три платья и остановилась на последнем костюме, решив, что испанский туалет из темно-синего бархата с бирюзовыми застежками лучше всего идет к ее глазам. Под стоячим воротником накидки бирюзового шелка был небольшой плоеный воротник из кружев, охвативший горло. Особенно Луиза была довольна мантильей из травчатого шелка, прикрепленной к темным, закрученным вокруг ушей косам и изящными складками спадавшей по спине. Мантильей можно, как вуалью, прикрыться от пыли… или слишком жадного взора. Весьма полезный предмет, как хорошо знают благоразумные испанки.
Как обидно будет, если ей не удастся встретить сегодня Робина из Бокера! Тогда он видел перед собой чумазую, растрепанную девчонку, но сегодня все будет по-другому! Однако если сегодня ничего не выйдет… на этот случай у нее есть другой план!
Она задумчиво оглядела поджидавшего Малколма. |