— Я поговорю с ней, — сказал Лукас напарнику. — А ты позвони Андерсону и расскажи, что нам удалось узнать. Пусть пришлет ордер на обыск, с этим мы разберемся позже. И еще надо вызвать группу захвата — террористы должны сюда вернуться.
Пока Дел звонил, Дэвенпорт подошел к Барбаре Гоу, которая лежала на боку, подтянув колени к лицу. По ее щекам катились слезы. Полицейский снял наручники и подтолкнул ее ногой.
— Сядь.
— Не делайте мне больно, — простонала она.
— Сядь, тварь! — прорычал лейтенант. — Ты арестована по обвинению в убийстве первой степени. Ты имеешь право хранить молчание…
— Я ничего не сделала.
— Ты соучастница! — сказал Лукас, присаживаясь на корточки рядом с ней.
Он почти кричал, сознательно брызгая слюной ей в лицо.
— Где Вороны?
— Я не знаю никаких Воронов…
— Ерунда. Здесь их вещи.
Он схватил ее за блузку и встряхнул.
— Я не знаю, — сказала она. — Мне неизвестно, куда они уехали. Они взяли мою машину.
— Она лжет, — вмешался Дел. Лукас поднял голову и обнаружил, что напарник стоит над ними. Его зрачки расширились, он не брился несколько дней. — Побудь с ней немного. Я схожу в ванную.
Дэвенпорт ждал, наблюдая за лицом Барбары. Через несколько секунд они услышали, как в ванну набирается вода.
— Что ты собираешься делать? — спросил Лукас, когда Дел вернулся.
Он старался, чтобы в его голосе появилось любопытство, но не тревога.
— У нее превосходная горячая вода, — заявил Дел. — Пожалуй, мы устроим этой стерве ванну.
— Черт, как жаль, что я сам не догадался, — радостно воскликнул Дэвенпорт.
Гоу попыталась откатиться в сторону, но Дел схватил ее за волосы.
— Тебе известно, как часто старые женщины тонут в ванной? Не могут выбраться из кипятка?
— Это настоящая трагедия, — добавил Лукас.
— Отпустите меня! — закричала Барбара, начиная сопротивляться.
Но Дел уже тащил ее по полу к ванне. Она пыталась его ударить, но он не обращал на нее внимания.
— На кухне есть кофе, — сказал полицейский. — Вскипяти воды, выпьем по чашечке. Это не займет много времени, она не выглядит сильной.
— Они уехали, чтобы убить Клея, — выпалила Гоу.
— Боже мой.
Дел ее отпустил, и мужчины склонились над лежащей Барбарой.
— Они не смогут до него добраться, — возразил Лукас. — Он находится под постоянной охраной.
— Клей ускользнул от своих телохранителей, — сказала Гоу. — Он любит заниматься сексом с маленькими девочками, и он сейчас без охраны.
Дэвенпорт посмотрел на коллегу.
— Черт возьми! Они не пытались найти брешь в системе безопасности, а просто выманили его. Позвони Андерсону, пусть свяжется с федералами. Выясни, где Клей. И найди шефа.
Дел побежал в коридор к телефону, а Лукас схватил женщину за волосы.
— Рассказывай остальное. Я дам показания в суде в твою пользу. Скажу, что ты помогала; возможно, тебя не посадят. Куда они поехали?
Слезы бежали по ее лицу, она рыдала и не могла говорить.
— Отвечай! — закричал полицейский и сильно дернул женщину за волосы.
— Кристофер Дрейк. Корки Дрейк. Он живет где–то в Кенвуде, — сквозь рыдания прошептала Барбара Гоу. — Клей ходит к нему в дом, и тот обеспечивает его девочками.
Дэвенпорт отпустил ее и помчался в кухню, где Дел разговаривал по телефону. |