Изменить размер шрифта - +

— Я поговорю с ней, — сказал Лукас напарнику. — А ты позвони Андерсону и расскажи, что нам удалось узнать. Пусть пришлет ордер на обыск, с этим мы разберемся позже. И еще надо вызвать группу захвата — террористы должны сюда вернуться.

Пока Дел звонил, Дэвенпорт подошел к Барбаре Гоу, которая лежала на боку, подтянув колени к лицу. По ее щекам катились слезы. Полицейский снял наручники и подтолкнул ее ногой.

— Сядь.

— Не делайте мне больно, — простонала она.

— Сядь, тварь! — прорычал лейтенант. — Ты арестована по обвинению в убийстве первой степени. Ты имеешь право хранить молчание…

— Я ничего не сделала.

— Ты соучастница! — сказал Лукас, присаживаясь на корточки рядом с ней.

Он почти кричал, сознательно брызгая слюной ей в лицо.

— Где Вороны?

— Я не знаю никаких Воронов…

— Ерунда. Здесь их вещи.

Он схватил ее за блузку и встряхнул.

— Я не знаю, — сказала она. — Мне неизвестно, куда они уехали. Они взяли мою машину.

— Она лжет, — вмешался Дел. Лукас поднял голову и обнаружил, что напарник стоит над ними. Его зрачки расширились, он не брился несколько дней. — Побудь с ней немного. Я схожу в ванную.

Дэвенпорт ждал, наблюдая за лицом Барбары. Через несколько секунд они услышали, как в ванну набирается вода.

— Что ты собираешься делать? — спросил Лукас, когда Дел вернулся.

Он старался, чтобы в его голосе появилось любопытство, но не тревога.

— У нее превосходная горячая вода, — заявил Дел. — Пожалуй, мы устроим этой стерве ванну.

— Черт, как жаль, что я сам не догадался, — радостно воскликнул Дэвенпорт.

Гоу попыталась откатиться в сторону, но Дел схватил ее за волосы.

— Тебе известно, как часто старые женщины тонут в ванной? Не могут выбраться из кипятка?

— Это настоящая трагедия, — добавил Лукас.

— Отпустите меня! — закричала Барбара, начиная сопротивляться.

Но Дел уже тащил ее по полу к ванне. Она пыталась его ударить, но он не обращал на нее внимания.

— На кухне есть кофе, — сказал полицейский. — Вскипяти воды, выпьем по чашечке. Это не займет много времени, она не выглядит сильной.

— Они уехали, чтобы убить Клея, — выпалила Гоу.

— Боже мой.

Дел ее отпустил, и мужчины склонились над лежащей Барбарой.

— Они не смогут до него добраться, — возразил Лукас. — Он находится под постоянной охраной.

— Клей ускользнул от своих телохранителей, — сказала Гоу. — Он любит заниматься сексом с маленькими девочками, и он сейчас без охраны.

Дэвенпорт посмотрел на коллегу.

— Черт возьми! Они не пытались найти брешь в системе безопасности, а просто выманили его. Позвони Андерсону, пусть свяжется с федералами. Выясни, где Клей. И найди шефа.

Дел побежал в коридор к телефону, а Лукас схватил женщину за волосы.

— Рассказывай остальное. Я дам показания в суде в твою пользу. Скажу, что ты помогала; возможно, тебя не посадят. Куда они поехали?

Слезы бежали по ее лицу, она рыдала и не могла говорить.

— Отвечай! — закричал полицейский и сильно дернул женщину за волосы.

— Кристофер Дрейк. Корки Дрейк. Он живет где–то в Кенвуде, — сквозь рыдания прошептала Барбара Гоу. — Клей ходит к нему в дом, и тот обеспечивает его девочками.

Дэвенпорт отпустил ее и помчался в кухню, где Дел разговаривал по телефону.

Быстрый переход