Изменить размер шрифта - +
Раньше близость с женщиной казалась ему приятной в значительной степени потому, что давала облегчение. Половой акт был для него средством для снятия избыточного физического напряжения. А такого он никогда еще не испытывал. Это делало его неуверенным в себе, неуверенным во всем.

Потому он и стремился в Рексмер, где уладит финансовые неурядицы, вычеркнет из жизни тени прошлого, а если повезет, разберется с этими неизвестными ощущениями. Чем скорее он расставит все по своим местам, тем скорее вернется к своей нормальной, уединенной жизни без всяких потрясений.

Но, лежа с затуманенным рассудком, Колин уже не был уверен, что не хочет чего-то ещё.

 

 

Глава 8

 

– Это не очень походило на воровство, – удивленно прошептала Ферн.

 – Надеюсь, ты получила удовольствие, – непроизвольно выдала ответ часть его мозга, видимо, равнодушная к тому, что с ним происходило.

 – Да. Получила. – Она взяла его руку, и Колин почувствовал на ней ее горячее дыхание. – Теперь расскажи мне подробно, куда мы едем, или я никогда тебя не укушу, – сказала она дрожащим, возможно, от собственной отваги, голосом.

Убрав руку, Колин сел и взглянул на жену, растянувшуюся поперек кровати.

 – Рексмер был фамильным владением уже четырех поколений нашей семьи, когда смерть дальнего родственника неожиданно принесла его хозяину титул барона.

 – И почему мы туда едем сейчас?

Ферн нахмурилась, и у него возникло странное желание разгладить появившиеся на ее лбу тонкие морщинки.

 – Потому что это самое отдаленное из моих владений. – Колин сказал жене полуправду. – Я никогда там не был, хотя отец подарил его мне на восемнадцатилетие. Неподалеку есть маленькая деревня, но в поместье не должно быть никого, кроме управляющего и его жены.

 – Это единственная причина? – осторожно спросила Ферн.

 – Ее вполне достаточно.

 – Там и правда никого нет? Даже служанки?

 – Разумеется. К чему служанка, если никто из моей семьи никогда там не жил?

Ферн покачала головой.

 – Но что я буду делать? Мать нашла мне постоянную горничную и уже послала ее в твой городской дом, чтобы она ждала нашего возвращения. А теперь у меня вообще нет даже служанки.

 – Прости, если это причиняет тебе неудобство.

 – Кто будет застегивать мне платье? Кто причешет мне волосы?

 – Раз тебе нужна помощь, я застегну платье. А что касается волос, то наверняка тебе не причинит вреда, если ты на какое-то время ограничишься более простой прической. – Колин начал уставать от ее мелкой озабоченности.

 – Более простой! Я вообще понятия не имею, как одеваться. И ни разу не причесывалась самостоятельно. Меня учили, как организовать прием шестидесяти гостей, как сделать кружевной чепчик и башмачки для новорожденного, я знаю тридцать два вида стежков для вышивания, но я не имею ни малейшего представления, что делать с волосами.

 – Научишься. Как научилась всему остальному, – резко ответил Колин, игнорируя странный, незнакомый укол вины.

Его жена еще так молода, ее знания так невелики в своем объеме и важности, он должен бы радоваться. Конечно, именно этого он и хотел, но теперь все изменилось, оба резко сошли с предназначенного им пути, а это главным образом его вина.

Ферн крепко сжала губы, словно подавляя гневный ответ.

 – В чем дело? – спокойно поинтересовался Колин. Было нечестно вымещать на ней свое раздражение.

 – Вам легко говорить, у вас есть камердинер, он и побреет вас, и почистит ваши сапоги, – ответила Ферн, хотя понимала, что похожа сейчас на капризного ребенка.

Быстрый переход