Изменить размер шрифта - +

     Подъезжая  к Аттике, он  забыл  на  радостях, забыл  и  его кормчий  --
переменить паруса,  чтобы дать знать Эгею  об  их спасении. В отчаянии  царь
бросился   со  скалы  и  погиб.  Приехав,   сам  Тесей   занялся   в  Фалере
приготовлениями к жертве, которую  он, при своем  отъезде, дал обет принести
богам, в город же отправил глашатая объявить о своем спасении.

     XXII. Глашатай  встретил многих граждан, оплакивавших смерть царя,  и в
то  же время таких, которые  приняли его с радостью и готовы  были надеть на
него  венок в благодарность за добрую весть. Он взял венки, украсил ими свой
жезл  и  вернулся  на  берег  моря,  но  стал  поодаль,  не  желая  нарушать
жертвенного  обряда,  так как  Тесей еще  не кончил  жертвоприношения. Когда
жертва была  принесена, он сообщил Тесею о смерти Эгея.  Тесей  с печальными
криками шумно  поспешил к городу  вместе с товарищами. Вот почему до сих пор
еще, в праздник Осхофорий, венки надевают  не на глашатая, а на его жезл,  и
присутствующие при жертвоприношениях кричат:  "элэлей!" и "увы! увы!" Первый
крик -- его издают обыкновенно те, кто  спешит, -- крик  победы,  второй  --
знак ужаса и смущения.
     Похоронив отца, Тесей седьмого  пианепсиона  исполнил  обет, данный  им
Аполлону,  --  в этот  день он  с  товарищами  вступил в  город после своего
спасения. Обычай варить при этом овощи объясняется тем, что они после своего
спасения собрали вместе остатки съестных припасов, сварили в  одном горшке и
съели их  за  одним  обедом. Иресиону  же,  ветвь  маслины,  обвитую, как  и
просительная ветвь, шерстью,  выносят  увешенной начатками  различного  рода
полевых плодов в воспоминание прекратившегося голода, причем поют:
     Иресиона, даруй нам фиги и хлеб в изобилье,
     Дай нам меда вкусить, натереться оливковым маслом,
     Чистого дай нам вина, чтоб сладко уснуть, опьянившись.
     Некоторые  говорят,  впрочем,  что   эти  обряды   учреждены  в  память
Гераклидов, которых содержали таким образом афиняне. Большинство же держится
названного выше объяснения.

     XXIII. Корабль, на котором отплыл  Тесей с  молодыми людьми и счастливо
вернулся,  был  тридцативесельный. Афиняне берегли его  до  времен  Деметрия
Фалерского,  причем отрывали старые  доски и заменяли их другими,  крепкими,
вследствие   чего   даже   философы,   рассуждая   об  увеличении   размеров
существующего в  природе, спорили,  приводя в  пример этот  корабль, -- одни
говорили, что он остается тем же, чем был раньше, другие -- что его более не
существует. Точно  так же и справляемый  ими  праздник Осхофорий  установлен
Тесеем. Он  не взял с собою всех вынувших тогда жребий девушек, но выбрал из
числа своих товарищей  двух молодых людей женственной, нежной наружности, но
мужественных  душою  и  решительных,  велел  им  брать  теплые  ванны,  жить
беззаботно, употреблять втиранья и масла для волос и для придания нежности и
здорового  цвета коже, изменил, насколько мог, их внешность, научил,  как им
точнее  подражать  женскому  голосу,  манерам  и  походке,  не  быть   никем
узнанными,  и посадил между  девушек,  не возбудив ни в  ком  подозрения.
Быстрый переход