Изменить размер шрифта - +
Просто предупреждаю всех, кто здесь оказался. На сей раз мне нужен полный контроль. Ясно выражаюсь?

Контроль скорее нужен руководству Бюро и отделу профессиональной ответственности! Разоблачение Бэкуса выкосило в Поведенческом управлении чуть не каждого десятого, репутация была подорвана, ФБР стало, спасибо прессе, притчей во языцех. Так что огласка боссам сейчас совсем не нужна, особенно после ошибок одиннадцатого сентября, борьбы за бюджетные деньги и газетных скандалов с министерством внутренних дел. Учтем и то обстоятельство, что массам успели внушить, будто убийца-маньяк давно мертв.

– Ясно, – холодно процедила Рейчел. – На мой счет можете не беспокоиться. Я могу идти?

– Еще одна вещь.

Алперт заколебался. Тема, что ни говори, щекотливая.

– Видите ли, какая штука… Не все ребята в курсе ваших взаимоотношений с Бэкусом. Как говорится, только те, кому нужно. Так должно быть и впредь.

– О чем это вы? Уж не хотите ли вы сказать, что люди, которые здесь работают, не знают, что убийства – дело рук Бэкуса? Но как же так можно? Им надо…

– Агент Уоллинг, расследование ведете не вы. Не пытайтесь подменить других. Вас пригласили сюда как наблюдателя и помощника, не забывайте об этом. К тому же мы не можем утверждать, что это Бэкус, и пока…

– Ну конечно, его отпечатки нашли только на «джипиэсе». Да, и еще на почтовых посылках.

Алперт неприязненно посмотрел на Дей.

– Черри зря сообщила вам про отпечатки. Что же до почты, то неопровержимых доказательств у нас пока нет.

– Зря не зря – факт остается фактом. И вам его не скрыть, агент Алперт.

– Да никто и не собирается, – неловко рассмеялся тот. – Мы всего лишь фильтруем информацию и ждем момента, когда ее стоит обнародовать. Только это я и пытаюсь вам сказать. Одно ваше присутствие уже говорит о многом, и я не хочу, чтобы вы сами решали, кого и во что нужно посвящать. Это моя работа. Ясно?

Рейчел неохотно кивнула и оглянулась на Дей.

– Вполне.

– Вот и хорошо. А теперь, Черри, можешь ее забирать. Устрой коллеге экскурсию.

Они вышли из грузовика, и Черри повела Рейчел к первой палатке из тех, что поменьше.

– Не смогу сказать, что ты пыталась ему понравиться, – заметила Черри.

– Удивительно, насколько ничего не меняется. Наверное, бюрократы просто не умеют учиться, даже собственные ошибки им нипочем. Эта публика просто застыла на месте. Ладно, проехали. Ну, что мы имеем на сегодняшний день?

– Восемь мешков и еще два на подходе. До этих пока не добрались. Перевернутая пирамида в классическом виде.

Рейчел владела этой кодировкой, собственно, в какой-то степени она сама ввела ее в оборот. Вот что хотела сказать Черри: из земли извлекли восемь трупов, а пробы почвы, взятые с помощью газа, свидетельствуют о наличии еще двух. Основываясь на прежней трагедии, можно построить некоторые модели поведения убийцы. Преступник, возвращающийся со своими жертвами на место прежних захоронений, следует определенной идее – захоронения образуют перевернутую пирамиду, или букву V. Такие вот дела. Бэкус, сознательно либо случайно, воссоздает модель, которую сам же, будучи агентом ФБР, и вычислил.

– Позволь задать тебе один вопрос, – заговорила Рейчел. – Этому Алперту звонила Брасс Доран. Уж она-то должна знать о прежних связях Бэкуса?

– Она и знает. Это Брасс обнаружила «пальчики» на почтовых посылках.

Рейчел кивнула. Теперь у нее есть союзник, которому можно доверять и который в курсе дела.

Они дошли до палатки, и Черри откинула полог, пропуская Рейчел. Через вентиляционный люк в палатку проникал свет, хотя и тусклый.

Быстрый переход