И поскольку Дифон как раз и надеялся их отыскать, он не был разочарован: стражники сидели в дальнем углу — он наслаждался кружкой стаута, она потягивала портер, а личности обоих явственно подтверждали золотые полуплащи, повешенные на спинки стульев.
Спустя краткое мгновение, собирая в кулак остатки храбрости, как если бы это были песчинки, которые надлежало сгрести в кучу, Дифон подошел к ним и поклонился столь низко, что чуб его коснулся половиц. Мужчина покосился на спутницу, не удостоив теклу отдельного взгляда, и проговорил:
— Любезная Нилл, я начинаю полагать, что наш рутинный обход местности приобретает некоторый интерес.
— Что ж, Фаринд, так же полагаю и я. Ибо, во-первых, текла никогда бы сам не заговорил с нами, за вычетом необычных обстоятельств…
— К каковому выводу пришел и я.
— А во-вторых, у него на обоих рукавах кровь.
— Причем кровь, заметь, ему не принадлежащая.
— Следовательно, мы сейчас услышим о мертвым или раненом.
— Причем это не текла.
— Не текла? Больше того: это не человек!
— О, вот тут ты меня обошла. Как ты это определила?
— Ты желаешь, чтобы я тебе рассказала?
— Если будешь столь добра, ибо я всегда готов учиться искусству получения умозаключений, весьма важному для всякого, желающего достичь более высоких чинов в гвардии Феникса.
— В таком случае, любезный Фаринд, слушай: как ты сам наверняка понимаешь, будь это кровь животного, тут и говорить не о чем. Имей место стычка между теклами, они не обратились бы к нам.
— Точно так.
— Но если бы потерпевший принадлежал к любому другому Дому, он сейчас был бы парализован от ужаса, что мы обвиним его в причинении вреда знатной особе, или в том, что он недостаточно быстро нам обо всем сообщил, или солгал; или от тысячи иных причин, по которым теклы боятся нас. — Тут стражница развернулась к текле, впервые обращаясь непосредственно к нему: — Выходец с Востока еще жив?
Дифон утратил дар речи, но сумел кивнуть, а оба дракона поднялись.
— В таком случае веди нас к нему, — велел Фаринд, — ибо я полагаю логику моей напарницы совершенно неопровержимой.
Текла снова попытался было заговорить, но сумел лишь поклониться и развернулся, поглядывая через плечо, следуют ли стражники за ним. Они следовали, попутно надевая форменные плащи. Оказавшись снаружи, оба отвязали лошадей от коновязи, подтянули подпруги и легко взлетели в седла. Дифон тем временем шагал к своей телеге.
— Нет, — сказала стражница по имени Нилл, — оставь ее. Телега нас замедлит.
— Напротив, — возразил Фаринд. — Бери телегу с собой, так легче будет перевезти тело.
Дифон открыл рот и закрыл его. Потом развел руками. Фаринд, заметив это, добавил:
— Можешь отдать это хозяину вместо того, что должен был привезти; он поймет.
И бросил текле серебряную монету; тот уронил ее и принялся поднимать.
— Спасибо, господин, — сумел выдавить Дифон, а Фаринд поставил аккуратную пометку в блокноте для расходов, после чего кивнул текле, показывая, что пора двигаться в путь.
Дифон возглавлял шествие, ведя вола обычным ровным шагом. Он думал: что, если выходец с Востока умер, пока его не было — или, напротив, очнулся и просто ушел? И страстно надеялся, что случись то или другое, стражники не возложат на него вину. Из этого мы можем заключить, что теклы способны надеяться не менее прочих; воистину, если существует в мире нечто присущее всем и каждому, то это должна быть надежда, или, вернее, способность надеяться. Весьма возможно, что ею наделены даже выходцы с Востока. |