Изменить размер шрифта - +
Некоторые джантировали прямо под удар бомбы. Тысячи погибли в джант‑взрывах, поскольку общественные джант‑площадки не были рассчитаны на такой массовый исход.

Фойл видел, как на улицах стали пявляться спасатели в белых защитных костюмах. Властный окрик напомнил ему, что и его могут поставить на аварийные работы. Проблема эвакуации джантирующего населения не существовала, а вот вынудить людей вернуться, восстановить порядок власти могли…

Фойлу не совсем улыбалось неделю провести в борьбе с пожарами и грабителями. Поэтому ускорился и ускользнул от Аварийной Команды.

На Пятой Авеню он замедлился. Ускорение пожирало огромное количество энергии. Долгое ускорение требовало потом многих дней восстановления сил.

Грабители и джек‑джантеры уже хозяйничали на Авеню – по одиночке и бандами, трусливые и свирепые. Шакалы, раздирающие тело живого, беспомощного животного. Сегодня город принадлежал им, и они орудовали в нем без всякого стеснения. Фойл внезапно столкнулся с ними.

– Я не в настроении, – предупредил он. – Поиграйте с кем‑нибудь другим.

Он вывернул все карманы и швырнул им деньги. Они торопливо схватили их, но остались неудовлетворены, так как жаждали забавы, а беспомощный джентльмен вполне мог ее им предоставить. С полдюжины бандитов быстро окружили фойла тесным кольцом.

– Добрый джентльмен, – скалились они. – Давай повеселимся.

Фойл однажды видел изуродованное тело одной из жертв их веселья. Он вздохнул и с трудом отрешился от образа Оливии Престейн.

– Ну что ж, – сказал он. – Давайте, ребята. Нащупав пульт управления во рту, он на двадцать губительных секунд превратился в самую смертоносную боевую машину… Коммандос‑убийца. Все происходило как будто помимо его воли. Тело просто следовало вживленным в мускулы навыкам и рефлексам… На тротуаре остались лежать шесть трупов.

Собор Святого Патрика стоял незыблемый, вечный, своим величием подавляя крошечные языки пламени, лизавшие позеленевшую медь крыши. Он был пуст. Люди покинули освещенные и обставленные шатры Пятимильного Цирка, заполняли неф церкви. Слуги, повара, камердинеры, атлеты, лакеи, философы и мошенники поспешно бежали.

– Они, конечно, вернутся сюда пограбить, – пробормотал Фойл.

Он вошел в свой шатер – и увидел сгорбившуюся на ковре фигурку в белом, что‑то невнятно про себя мычащую. Это была Робин Уэднесбери – платья в клочья, рассудок в клочья.

– Робин!

Она продолжала мычать. Он поднял ее на ноги, встряхнул, ударил по лицу. Она просияла и продолжала мычать. Фойл достал шприц и ввел ей лошадиную дозу ниацина. Наркотик подействовал на нее отрезвляюще. Ее буквально вывернуло наизнанку. Атласная кожа побелела. Прекрасное лицо исказилось. Она узнала Фойла, вспомнила то, что пыталась забыть, закричала и упала на колени. Зарыдала.

– Так‑то лучше, – произнес Фойл. – Ты великая любительница спасаться бегством. Сперва самоубийство. Теперь это. Что следующее?

 

– Уйди.

– Возможно, религия. Ты чудесно впишешься в какую‑нибудь секту. Примешь муки за веру… В состоянии ты смотреть жизни прямо в глаза?

 

– Разве тебе никогда не приходилось убегать?

– Никогда. Бегство – для неврастеников.

 

– Неврастеник… Любимое, слово нашего образованного умника… Ты ведь образован, не правда ли? Образован. Уравновешен. Спокоен. Да ты удирал всю свою жизнь!

– Я?! Никогда. Всю свою жизнь я кого‑то преследовал.

 

– Ты удирал. Уходил от реальной жизни, нападая на нее… отрицая ее… уничтожая ее… Вот, что ты делал.

– Что? – Фойл резко встрепенулся.

Быстрый переход