Изменить размер шрифта - +
И сжечь.

— Папа, может, тебе стоит вернуться? Кажется, ты сегодня не в форме. Фелтон-старший промолчал, не собираясь реагировать на инсинуации наследника. — Двигаемся дальше, — тяжело вздохнул леди Гринхилл.

Да уж, никого не радовала перспектива продолжить забег по изуродованному кампусу. А уж меня особенно, ну, как самое слабое звено в группе.

— Не скисай, Эшли, — как будто бы попытался ободрить меня Эндрю. Непонятно с чего. Кажется, раньше он не то чтобы относился ко мне со слишком большой симпатией.

Я буркнула что-то благодарно в ответ.

Под землей как будто что-то загудело. Словно под нами вдруг оказалась большая электростанция.

— Ситуация ухудшается, — озвучил очевидное даже для меня Фелтон-старший. — Давайте-как ускоримся.

Ускориться? Да мы полетели вперед так, словно бежали от толпы злобных монстров. Причем, даже декан Бхатия каким-то совершенно чудесным образом умудрялся не отставать. Не хотелось думать о том, чем для профессора может обернуться эта бешеная гонка.

И вдруг Полоз начал ругаться. Отчаянно ругаться. Да я никогда от него не слышала подобных слов, Кассиус Фелтон с его чудовищно хорошим воспитанием не использовал брань в присутствии женщин. Именно поэтому я испугалась до дрожи в коленках. Если Полоз так ругается — значит, дело действительно дрянь.

Леди Гринхилл же стала не просто бледной (бледной она и так была), кузина Полоза буквально посинела. Вот тут… словом, мне очень захотелось оказаться в другом месте. В провинции. Дома. Под одеялом в собственной спальне. И чтобы больше никаких взбесившихся книгах!

— Что там, сын? — спросил большой змей, застыв на месте.

В интуицию и прочие достоинства собственного отпрыска лорд Фелтон точно верил.

— Папа, оно подняло весь материал в нашей мертвецкой! — упавшим голос сообщил некромант.

Я начала икать.

— Вы не припоминаете, сколько всего… материала у вас имелось? — спросил с плохо скрываемым напряжением профессор Бхатия.

Он сразу подошел к главному.

— К нам перед самой эвакуацией подвезли свежую партию, — «обрадовал» Полоз, глядя прямо перед собой и, кажется, даже не моргая.

У меня вырвался несчастный стон. То есть у некромантов в закромах был целая куча свежих трупов, которые сейчас все встали… И идут к нам.

— Ой, мамочки… Господи ты боже ты мой… — заскулила от ужаса я, сделав пару шагов назад.

Леди Гринхилл пробормотала:

— Я согласна с Эшли.

А потом и вовсе заорала:

— Уносим ноги! Нас сейчас на части зомби порвут! Мы с ними не справимся!

Этой команды мы послушались все, причем с огромным удовольствием. Полоз и Эндрю, переглянувшись, подхватили профессора Бхатию под руки и под его возмущенные ругательства потащили его к выходу. Мы с большим змеем и леди Гринхилл побежали сами, но… в общем, ребята нас даже с ношей обгоняли.

Уже за пределами кампуса, стоя у машин мы только обалдело переглядывались не в силах поверить и тому, как все друг странно обернулось и тому, как вообще удалось ноги из этого адского места.

— Все плохо? — спросила я у растеряно у Полоза.

Тот тяжело вздохнул и подтвердил:

— Все чрезвычайно плохо.

Вот почему нельзя бы хотя бы попытаться сделать вид, что мы выкрутимся? Зачем нужно было меня пугать настолько сильно?

— Но мы ведь справимся? — с испугом спросила я, надеясь, будто кто-то скажет мне «Да, все будет хорошо» и погладит по голове.

— Нет, Эшли, вряд ли мы справимся. Если уж сейчас нам пришлось удирать, поджав хвост, то будет удивительно, если удастся разобраться без жертв…

Леди Гринхил пожала плечами.

Быстрый переход