Еда придала сил, а присутствие загадочно улыбающейся Розы поднимало настроение. Притихшая боль и теплый солнечный свет снаружи окончательно примирили лиса с жестоким миром.
— Ничего, мы еще научим тебя пить, — зловеще пообещала лисица, покидая шатер.
Жизнь в лагере возвращалась в привычное русло. Все занимались важными делами — воины и младшие офицеры лечили похмелье, целители лечили раненых, дежурные несли службу. Грабить в Килкенни некого, мертвых похоронили с почестями, пленные ведут себя смирно — деморализованные поражением лесные эльфы не помышляли о бегстве.
Интенданты день и ночь подсчитывали трофеи — лучшему из них Грей обещал десять золотых. На огороженных площадках расстелили грубое сукно, на котором беспорядочно лежали мечи, копья, луки и простые доспехи. В первую очередь собирали деньги, украшения, личные вещи и артефакты. Взяв Килкенни, рядовые воины Элнарила первым делом охотились за огненными камнями и осветительными кристаллами, мало кому нравилось ходить в нужник в темноте или мерзнуть, ночуя на голой земле, если не досталось звериной шкуры. Главной ценностью считались боевые свитки и алхимические порошки.
Немного понаблюдав за перебранкой пары интендантов из-за найденного меча с руной на прочность клинка, Грей направился в другую часть лагеря. Пленных держали в огороженных частоколом загонах под открытым небом, в каждом ютилось по несколько десятков лесных эльфов. Они находились под пристальным надзором дежурных смен, по традиции состоявших из представителей всех народов, а неподалеку неизменно парил «Безжалостный Борей» — воздушные маги смилостивились над проигравшими, не выбрасывая нечистоты прямо им на головы.
Земля в загонах превратилась в вязкую кашу с беспорядочно разбросанными циновками. Перемазанные грязью, мрачные и понурые, пленные совсем не походили на воинов армии возмездия, державших в страхе вольные города. Их кормили дважды в день зерном с отрубями и группами отводили в отхожие ямы, но в остальном они были предоставлены сами себе. Заметив Грея и Розу с охраной, многие смотрели с надеждой на перемены, но во взглядах большинства читался страх. Обычно появление важной шишки означало начало массовых казней.
— Сколько их здесь? — Роза склонила голову набок, высунув кончик языка. — На вид не меньше тысячи.
— И даже больше. Мне нужно поговорить с теми двумя… — Он запнулся, тщетно пытаясь вспомнить имена перебежчиков. — Ну, которые показали тайный ход в город.
— Саэлас и Ноэми, — усмехнулась лисица. — Им отвели место в офицерском шатре.
— Навестим их, как раз прогуляемся. — Он взял ее за руку.
— Я слышала, что нормальные кавалеры водят дам по красивым местам, например паркам, или милым прудам с лебедями. — Роза картинно посмотрела на кучу, отложенную запряженной в телегу с зерном лошадью, мимо которой они проходили. — А здесь пейзажи, мягко скажем, не блещут.
— Когда все закончится, отведу тебя в королевский сад в Шиммере. Я любил проводить в нем свободное время, жаль его было немного. — Грей мечтательно улыбнулся. — За ним ухаживает целая династия погодных магов и хранителей. Собранные со всего Ласэарана и заморских земель растения цветут круглый год, запахи умопомрачительные. А у входа продают сладости, которые не сыщешь во всем Шиммере. Ими занимается другая династия, пекарей.
— Звучит очень заманчиво. А почему его называют королевским? — Роза игриво стрельнула из-под приспущенных век. — Ты же вроде принципиальный герцог.
— Очередная непонятная мне традиция. — Лис пожал плечами.
— Стоит задуматься об их отмене. Грей Первый, разрушитель традиций, ничего такое прозвище. — В пожелтевших глазах плясали озорные огоньки. — Как тебе?
— Звучит довольно… кроваво. |