Книги Ужасы Джеймс Херберт Тьма страница 151

Изменить размер шрифта - +
Бишоп и водитель одновременно вскинули руки – стекло тут же покрылось паутиной трещин, сделавшей его непрозрачным. Видимость пропала. Не снижая скорости, водитель пробил кулаком в окне дыру и крикнул Бишопу:

– Возьмите мой пистолет и вышибите стекло!

Водитель распахнул куртку, и Бишоп увидел пистолет, торчавший из кобуры у него на поясе. Не отрывая напряженного взгляда от пробоины в стекле, полицейский ослабил ремень. Бишоп достал пистолет и увеличил с его помощью отверстие. В кабину ворвался ветер, но они его почти не замечали. Машина на полной скорости свернула на перпендикулярную Уиллоу‑роуд улицу, отчаянно вминаясь сплющенными шинами в дорожное покрытие. Удержаться удалось. Бишопа швырнуло на дверцу, и он схватился за раму, чтобы не вылететь из сиденья, пока машина не обретет устойчивость. Перед тем как Уиллоу‑роуд окончательно скрылась за поворотом, Бишоп бросил на нее прощальный взгляд. Светящиеся фары, пламя и беспорядочные толпы людей – вот все, что он увидел. Теперь их окружала кромешная тьма, которую они прощупывали фарами.

Бишоп вспомнил, что все еще машинально сжимает в руке пистолет, и протянул его водителю. Полицейский не отрываясь смотрел на дорогу, сощурив глаза в щелочки от сильного ветра.

– Пусть останется у вас. Я должен сосредоточиться на управлении. Если понадобится, стреляйте без колебаний.

Бишоп хотел было возразить, но передумал: полицейский действительно не мог защищать их и одновременно вести машину. Хорошо еще, что всем старшим полицейским выдали оружие, – если бы пистолетов было достаточно, то вооружили бы всю полицию, – поскольку количество жертв Тьмы увеличивалось день за днем. Точнее – ночь за ночью.

Бишоп поднял боковое стекло и повернулся к сидевшим сзади пассажирам.

– Вы в порядке? – спросил он, стараясь перекричать шум мотора и свист ветра. В темноте их почти невозможно было различить.

– По‑моему, они оба в состоянии шока, Крис, – ответила Джессика.

– Нет‑нет, я в порядке. – Это был голос Кьюлека. – Она была просто... подавляющей. Эта сила стала слишком могущественной.

Бишоп почувствовал по голосу, что слепец смертельно устал, и мысленно разделял с ним горечь поражения. В самом деле, как можно воевать с чем‑то неосязаемым, чем‑то лишенным материальной формы и молекулярной структуры? Как можно уничтожить энергию сознания? Живых людей, отдавшихся во власть Тьмы, можно было изолировать или убить, но даже и смерть только увеличивала эту энергию.

Внезапно машину занесло в сторону, так как водитель резко вывернул руль, чтобы избежать столкновения с группой людей, которые стояли на проезжей части и настойчиво махали им руками. Машина нырнула в узкий переулок, оставив группу позади. Возможно, они не были жертвами Тьмы, но у водителя не возникло желания останавливаться и выяснять это. В окнах домов, мимо которых они приезжали, горел тусклый свет – жители, очевидно, зажигали камины и свечи. Иные выходили на улицу с детьми, быстро залезали в свои машины и зажигали фары.

– Похоже, не одни мы тянемся к свету, – заметил водитель, объезжая откуда‑то выскочившую перед ними машину.

Впереди зажигалось все больше фар: люди следовали примеру соседей и спешили к своим автомобилям, не понимая, что происходит, но уже достаточно хорошо зная, что темнота опасна.

– Скоро начнется страшное столпотворение! – крикнул Симпсон. – Все попытаются перебраться на тот берег!

– Разве можно винить людей за это? – ответил Бишоп.

Перед ними столкнулось два автомобиля, одновременно отъехавших с противоположных сторон улицы, и «гранада» была вынуждена остановиться. Поскольку столкнувшиеся машины еще не набрали скорость, никто серьезно не пострадал, но оттуда послышались крики. За «гранадой» резко затормозила еще одна машина.

Быстрый переход