Умный компьютер разблокировал двери, спустил трап, и по нему поднялись первые несколько встречавших. Вскоре они вышли и после недолгого совещания отпустили бригады «Скорой помощи», поскольку те уже были не нужны.
По его прикидкам, ему требовалось еще три дня, чтобы закончить работу и отчитаться. А уж потом – пусть наверху принимают решение, давать этой информации какой-то ход или сдать в архив.
Проработав до обеда, Брейн сходил на обед в кафе неподалеку и, уже возвращаясь, почти столкнулся на территории отделения с майором Понги, отвечавшим в подразделении за кадры.
– Ага, Томас Брейн! – воскликнул тот и схватил Брейна за локоть, как какого-нибудь злоумышленника.
– Что случилось, сэр? – слегка удивился тот.
– А то случилось… – Майор потряс перед Брейном папкой для бумаг. – Пойдем поднимемся ко мне, я тебе все подробно распишу…
Майор отпустил наконец локоть Брейна и торопливо взобрался на крыльцо, но затем неожиданно развернулся и, оглядевшись, добавил:
– А лучше пойдем к тебе, это поближе будет…
– Хорошо, – пожал плечами Брейн и следом за майором зашел в отделение.
– Так, дежурный! – строго произнес Понги, останавливаясь напротив «аквариума». Сидевший там сержант тотчас вскочил.
– Ладно, это потом, – махнул рукой майор и зашагал по коридору в сторону кабинета Брейна. В последний момент тот обогнал кадровика и открыл карточкой дверь. Майор вошел первым, Брейн за ним и, правильно истолковав взгляд кадровика, плотно притворил дверь.
– Такие дела, Брейн… – произнес майор севшим голосом и опустился на стул.
– Может, воды?
– Давай.
Брейн достал из шкафа бутылочку.
– А, шафран? Я больше люблю леденцовую, но и эта пойдет.
Свернув пробку, майор выпил половину бутылки, поставил ее на край стола, затем положил перед собой папку и, открыв ее, накрыл стопку листов ладонью.
– Такие дела, Брейн, тебя от нас забирают.
– Как забирают? – удивился Брейн. – Кто?
– Э-э… – Майор вспомнил, как главный кадровик управления напоминал ему о неразглашении сведений относительного этого перевода.
– Короче, вышестоящее начальство решило тебя перевести.
– И куда же?
– В Гольяр. Или на Гольяр? Ну это на северо-запад лететь, примерно три часа.
– А в каком качестве? Снова инспектором?
– Нет, тут тебе здорово повезло! – с деланой веселостью сообщил майор и, достав платок, промокнул проступивший на лбу пот.
– В каком же месте мне повезло, сэр? – осторожно уточнил Брейн, наблюдая за странной реакцией майора Понги.
– Ты у нас кем был по званию? Сержантом?
– Так точно, сэр.
– А теперь ты – офицер! Лейтенант!
С этими словами майор Понги шлепнул на стол отдельный документ.
– Вот, полюбуйся! Подпись самого генерала Фростерна! Ну и, конечно, распишись, что ознакомлен и все такое прочее…
Брейн ознакомился. В документе действительно сообщалось о переводе, а также повышении в звании – от сержанта до лейтенанта, поскольку новая должность предполагала офицерское звание.
– Так что это за должность? – спросил Брейн и поставил в графе «ознакомился» двойной иероглиф.
– А там разве не указано? – удивился майор.
– Нет, сэр. Оттуда ссылка на «дополнение два». |