Изменить размер шрифта - +
Десантный корабль медленно пришвартовывался. Рейнор вспомнил, когда посетил «Буцефал» в последний раз. Теперь обстановка совсем другая. Тогда вместе с ним был Тайкус Джим прибыл на борт флагмана Менгсков, чтобы свершить правосудие. А теперь их встречает не Арктур Менгск, а его сын, Валериан.

Хотя, в принципе, изменилось не слишком многое.

Рейнора не волновало его будущее. Он был готов всадить стальную иглу из винтовки Гаусса в аристократический лоб Валериана, если тот скажет что-нибудь неподобающее. То, что не устроит Джима.

— Он здесь, сэр, — сообщил пилот. Командир взглянул на изображение на мониторе и прищурился.

На экране появился Валериан — уверенный, самодовольный и аристократичный. В общем, такой, как и всегда. Вряд ли он намеревался спровоцировать Джима на явную агрессию. Охранников при нем было немного, и они сохраняли полное спокойствие.

Текли секунды. Валериан смотрел на десантный корабль, скрестив руки на груди и приподняв светлые брови.

— Мистер Рейнор, — произнес он. — Я не давал вам ни малейшего повода не доверять мне. Был честен, излагая мотивы, которыми я руководствуюсь. Безопасность Сары Керриган является для меня вопросом наивысшей важности.

Точно, усмехнулся Джим про себя. Однако его не покидало четкое ощущение, что при необходимости Валериан убьет его, не задумываясь, и захватит Керриган для своих нужд.

Сара — ключ ко всему. Он услышал слабый стон и вздрогнул. Она жива. Но если Джим будет стоять в ожидании, все может быть потеряно..

— Открыть двери, — приказал он, поднимая стекло шлема.

Опустилась аппарель. В серых глазах Валериана отразилось легкое удивление. Джим и его рейдеры наставили на Менгска винтовки. Его охранники сразу приняли боевую стойку. Валериан одним изящным жестом попытался разрядить обстановку.

— Опустите оружие, господа, — улыбнулся он. — Не следует встречать мистера Рейнора так сурово.

Морпехи подчинились. Джим кивнул своим и пошел вперед. Облаченный в боевой бронекостюм, он возвышался над Валерианом. Но надо отдать юноше должное. Престолонаследник не выразил ни малейшего испуга.

— Поздравляю, мистер Рейнор. Где наша прекрасная леди?

Как раз в этот момент на причальный шлюз вывезли Сару. Рольфсен катил носилки, а Престон несла рядом стойку с капельницами. Сара была без сознания, ее голова безвольно моталась из стороны в сторону. Джим напрягся.

— А вот и она, — тихо выдохнул Валериан. Решительно приблизился к Керриган, не отрывая взгляда от ее неподвижного тела. — Просто поразительно, — добавил он. — Вновь приняла человеческий облик… кроме волос…

Валериан протянул палец, чтобы коснуться одного из странных отростков.

Рука Джима в металлической перчатке молниеносно перехватила кисть Престолонаследника — крепко, но безболезненно. Раздался лязг: охранники по обе стороны вскинули винтовки.

— Она — не добыча, — выпалил Джим.

— Разве я это говорил? — с похвальным спокойствием парировал Валериан и многозначительно посмотрел на Джима, который был на пределе. — Отпустите, мистер Рейнор.

Тот послушался.

— Ей плохо, — сообщил он. — Мои врачи сказали, что она нуждается в срочном лечении.

— И она получит должную заботу, — ответил Валериан. В его голосе зазвенела сталь. Он кивнул. Вперед вышли несколько человек в белых халатах. Они повезли носилки с величайшей осторожностью.

— Мы предоставим ей лучшее лечение, какое сможем обеспечить, а затем доставим в один из центров Фонда Мебиуса. У нас превосходная лаборатория. Если вам известно, профессор Эмиль Наруд — единственный эксперт в физиологии зергов — будет рад обследовать пациентку.

Быстрый переход