Коридор огибал все здание.
— Впечатляет, не правда ли?
Внизу Ким увидел рабочих в белой униформе, шапочках и перчатках. На ногах у них были бахилы. Ким не мог не признать, что завод выглядит новым и чистым.
Джеку пришлось повысить голос, чтобы перекричать шум машин.
— Гамбургеры обычно изготавливаются из смеси свежего и замороженного мяса, — сказал он. — Вон там мясо грубо перемалывают по отдельности, затем оба фарша попадают в этот смеситель, и, наконец, все это вместе как следует перемалывается в той большой дробилке, — показал Джек. — За час мы обрабатываем пять партий и потом объединяем их в одну.
Ким указал на большой резиновый или пластиковый контейнер на колесах.
— В них к вам привозят свежее мясо? — спросил он.
— Ага, — ответил Джек, — мы их называем комбо-контейнерами, в каждый входит по две тысячи фунтов. Мы очень внимательны к свежему мясу. Оно храниться при температуре не выше двух градусов и не дольше пяти дней.
— А что происходит с готовой партией? — спросил Ким.
— Как только она выходит из дробилки, конвейер перевозит ее вон к той формовочной машине, которая делает котлеты.
Ким кивнул. Формовочная машина находилась в отдельном помещении. Пройдя по коридору, они остановились прямо над ней.
— А почему она стоит отдельно? — спросил он.
— Для чистоты и сохранности, — ответил Джек. — Это наша заводская рабочая лошадка, она выдает или стандартные пятидесятиграммовые, или большие стограммовые котлеты.
— А что происходит с ними дальше?
— На конвейере они проходят через камеру азотной заморозки, потом их вручную складывают в упаковки, а упаковки — в большие картонные коробки.
— А вы можете отследить, откуда взялось мясо? Если известны номера партии, упаковок и дата изготовления?
— Конечно, — ответил Джек, — мы ведем журнал.
Ким достал из кармана листок с информацией, полученной в «Онион ринг», и показал его Джеку.
— Я хочу знать, откуда пришло мясо для этих двух партий.
Джек покачал головой.
— Извините, но таких сведений я вам дать не могу. Эта информация компанией не разглашается.
— Тогда зачем вы ведете журнал? — спросил Ким.
— Так требует Министерство сельского хозяйства, — ответил Джек.
— Как-то это подозрительно, — сказал Ким, вспомнив утренний разговор с Кейтлин. — Государственная организация требует данных, которые недоступны широкой общественности?
— Правила придумываю не я, — пробормотал Джек.
Ким оглядел цех. Он представлял собой впечатляющее зрелище: хромированные машины, блестящий кафельный пол… Помимо техники в цехе было только трое мужчин и одна женщина. В руках у нее был блокнот, в который она время от времени что-то записывала. В отличие от мужчин она не прикасалась к машинам.
— Кто эта женщина? — спросил Ким.
— Это Марша Болдуин. Красотка, правда?
— Чем она занимается?
— Проверкой, — ответил Джек. — Министерство прикрепило ее к нам в качестве инспектора. Она приезжает сюда три-четыре, иногда пять раз в неделю. Дотошна до мелочей — мы у нее по струнке ходим.
— А она может отследить происхождение мяса?
— Конечно. Она проверяет журнал каждый раз, как приезжает. Пойдемте, — сказал Джек, — вы еще не видели упаковочный цех.
Ким знал, что больше ничего интересного ему тут не покажут. |