Барон сидел, откинувшись на спинку кресла, и потирал сделанный из слоновой кости набалдашник трости, как если бы это был хрустальный шар гадалки, а в его кремовой поверхности он подумывал найти ответы.
Саймон настаивал на своём.
— У меня личный интерес в организации мисс Норт. Очень личный.
Это, казалось, было последней каплей для лорда Трасбата, ибо он мельком взглянул на жену.
— Как думаешь, Лилиан? Это то, чем бы ты хотела заниматься?
Леди Трасбат пристально смотрела вниз, где Раджи «болтал» с её канарейкой.
— Ну… видишь ли, Эдвард, многие из моих друзей вовлечены в это. И я не могу не думать, как это печально, что бедные детишки вынуждены страдать за преступления своих матерей. Если бы я могла быть полезной им…
Луизу внезапно осенило, что у Трасбатов нет детей, хотя они были женаты целую вечность. Сердце её сжалось, когда она поняла, как бережно баронесса обращается со своими птахами, как она ласкова с Раджи.
— Мы были бы рады, принеси вы иногда в тюрьму несколько канареек, — мягко произнесла Луиза. — Дети бы с обожанием слушали их пение.
Леди Трасбат просияла.
— Вы правда так думаете? Опал самый лучший певец, хотя и у Изумруд хороший голос, — она подняла Изумруд на уровень глаз. — Как думаешь, дорогая? Тебе бы хотелось поразвлечь бедняжек?
Птичка задрала к верху голову, и леди Трасбат закивала, а затем ослепительно улыбнулась Луизе.
— Она бы с радостью пошла.
Лорд Трасбат смотрел на жену с незабываемой нежностью, и у Луизы стал ком в горле от одного взгляда на него. О, быть настолько любимой. Это даже могло бы оправдать опасность родов.
Должно быть, и Саймон это видел, так как его голос стал хриплым, когда он снова заговорил.
— Тогда всё улажено. Леди Трасбат присоединиться к небольшой группе мисс Норт.
Взгляд лорда Трасбата переключился на Саймона, внезапно став жёстким.
— Но она отправиться в Ньюгейт только в вашем присутствии.
— Конечно, — ответил Саймон. — Я всегда буду гарантом её безопасности.
Остальная часть визита прошла для Луизы в счастливом оцепенении. Когда она осветила суть проекта, они пустились в обсуждения; она изумлялась тому, как легко объяснял Саймон, как он был твёрд с лордом Трасбатом, гарантируя успешность проекта. Возможен ли успех? Мог ли Саймон по-настоящему увлечься её делом?
И вправду ли оно было всем для неё?
Она не смела этому верить. Однако он поддержал её перед влиятельным лордом. Он даже при свидетелях согласился ещё и сопровождать их в тюрьму.
Конечно, этого было не достаточно. У него были дела поважнее, чем сновать с дамами туда-сюда в Ньюгейт. Разве что, он был искренен в своём ухаживании за ней…
От этой мысли у неё потеплело внутри. Этот дьявол точно знал, как обольстить её. Доверять ему — нет уж, она не дура. Пожалуй, сам Сидмут мог послать Саймона нанести по ним удар изнутри.
Но раз так, Саймон вёл себя неосмотрительно, во всеуслышание, объявляя о «личном интересе» к их группе. Министру внутренних дел это было бы вовсе не по нраву.
Когда они собрались уходить, Саймон ошеломил её, вернув чек лорду Трасбату.
— Уверен, теперь у вас хватит духу быть более щедрым.
Потрясённая его дерзостью, Луиза произнесла:
— Ваша светлость…
— Нет, герцог — прав, — ответил лорд Трасбат. — Если нужно участие моей жены, то я счастлив угодить.
Он пригласил Саймона пройти с ним в кабинет, оставив Луизу и леди Трасбат одних. Бросив взгляд на открытую дверь, леди Трасбат понизила голос.
— Кажется, его светлость без ума от вас. |