Сейчас не время для поздравлений, — заметил лорд Коулмен.
Поскольку лорд Харрингтон твердо придерживался своей версии и никто не мог опровергнуть его слова, то все внимание сосредоточилось на мертвом Эдварде. Испуганно посмотрев на тело, Аллентон сказал:
— Надо сообщить властям. Мой сосед сэр Джон Мэтьюс является мировым судьей и, думаю, знает, что делать. Трудно поверить, но кто-то все же убил Сковилля, и, возможно, этот человек еще находится в доме. Мы все теперь под подозрением. А пока я предлагаю закрыть библиотеку и разойтись по комнатам. Я пошлю слугу к сэру Джону.
Все согласились и, посмотрев, как он запирает библиотеку, разошлись по своим комнатам. Айвес крепко держал Софи за руку и, когда она направилась было в свою комнату, нежно, но решительно провел к себе.
Едва он закрыл дверь, как Софи резко вырвала свою руку.
— Я не могу выйти за тебя замуж! — отчаянно заявила она. — Зачем ты сказал такую возмутительную вещь? Я понимаю, почему тебе пришлось объявить, что мы любовники, но придумывать, будто мы собираемся пожениться?.. Ты сумасшедший!
Несмотря на поздний час и страшные события этой ночи, Айвес думал, что она никогда не выглядела прелестнее. Правда, под глазами ее были темные круги и светлые волосы в беспорядке рассыпались по плечам, но это только придавало Софи особое очарование. Айвес неожиданно почувствовал, что готов горы свернуть, только бы Софи никогда больше не переживала подобной ночи. Он попытается уберечь этого золотистого Мотылька от любых невзгод, если, конечно, леди позволит это. Но по выражению ее лица было видно, что ему еще предстоит сражение.
Улыбнувшись, он ответил:
— Это верно, что я сумасшедший, милая. Я правда схожу с ума по тебе.
— Перестань! Сейчас не время для фривольностей. Что же нам делать?
— Будем делать именно то, о чем я сказал остальным, моя милая. Я получу специальное разрешение, и мы поженимся.
— Но я не собираюсь выходить за тебя! — бросила Софи.
Чувство благодарности исчезло, и снова на память пришло его развязное поведение здесь. Этот мужчина показал себя пьяницей и развратником, каким был Саймон. Общеизвестным было и то, что лорд Харрингтон искал жену только для того, чтобы обзавестись наследником Один раз она уже была замужем именно по этой причине и не имела ни малейшего желания снова оказаться в столь плачевной ситуации.
Что-то еще беспокоило Софи. Она вдруг поняла и спросила:
— А как вышло, что ты так вовремя оказался в библиотеке?
Айвес устало пожал плечами.
— Я услышал, как ты вышла из комнаты, и последовал за тобой.
— За мной? — воскликнула Софи, недоумевая. — Но зачем?
— Я боялся, что ты могла подвергнуться опасности в этом доме, где полно самых развратных негодяев.
Смутившись, Софи удивленно взглянула на него:
— Так ты пытался охранять меня?
Хитрая улыбка заиграла на его губах, и Айвес поклонился.
— Таким было мое намерение.
Софи прижала руку к голове и отвернулась.
— Я не понимаю тебя, — призналась она. — Я не понимаю, почему ты здесь, почему ты так по-разному ведешь себя и зачем с такой готовностью пришел мне на помощь. Я не знаю, почему убит Эдвард и зачем кто-то попытался обвинить меня в его смерти. Я совершенно ничего не понимаю!
Айвес нежно привлек ее к себе Она почувствовала его теплое мощное тело. Крепко обняв Софи и прижавшись подбородком к ее голове, Айвес прошептал:
— Сейчас тебе нужно понять только одно я никому не позволю обидеть тебя, и я не сделаю ничего такого, за что ты могла бы возненавидеть меня. — Он немного помолчал, а потом спросил:
— Софи, что ты делала в библиотеке?
— Эдвард прислал мне записку, в которой просил встретиться там. |