Что ж, вот будет интересно посмотреть, как он отреагирует, когда жена попросит вернуть ей оружие!
Час спустя, умытая и одетая в очаровательное муслиновое платье палевого цвета, отделанное светло-зелеными шелковыми лентами, с изящно уложенными светлыми локонами, перехваченными зелеными ленточками, Софи спустилась по широкой мраморной лестнице на первый этаж.
Некоторое время она стояла там в нерешительности, потом заметила черный шелковый шнурок в углу и решила позвонить, когда дверь слева распахнулась и появился Айвес.
Стараясь не думать о том, почему так забилось сердце, Софи холодно произнесла:
— Доброе утро! Я как раз собиралась позвонить прислуге.
— В этом нет необходимости. — На чувственных губах Айвеса заиграла улыбка. — Я шел наверх посмотреть, проснулась ли ты и готова ли к знакомству с домом и прислугой.
— Может, мне сначала позволят позавтракать? — кокетливо спросила Софи.
— Разыгрался аппетит, да? — поддразнил Айвес. — Я должен следить за тем, чтобы ты всем была довольна.
— Я буду весьма довольна, если ты проводишь меня в столовую прямо сейчас, — быстро парировала Софи и покраснела.
Айвес рассмеялся и, взяв ее под руку, провел в просторную светлую комнату, окна которой выходили в розовый сад.
Восхитительный запах бекона, ветчины и копченой рыбы защекотал ноздри. Софи направилась прямо к длинному буфету, где стояло несколько серебряных подносов с едой. Только отдав должное еде, кофе, она была наконец готова к путешествию по своему новому дому.
Айвес вознамерился очаровать свою жену, и к тому времени, когда они обошли большинство комнат дома, встретились с прислугой, прогулялись по залитым весенним солнцем садам, которые окружали поместье, Софи уже чувствовала себя превосходно рядом с Айвесом Поместье Харрингтон-Чейз содержалось в образцовом порядке и было совершенно не похоже на неуютный и неухоженным дом, куда привез ее когда-то Марлоу. Да, второй муж не похож на первого, хотя недавно у Айвеса появились весьма неприятные склонности.
Было видно, что слуги уважали и любили своего хозяина — значит, Айвес справедливо обращался с ними. А вот Марлоу с прислугой… Софи усилием воли прогнала мысли о тех днях.
Не надо постоянно сравнивать двух мужчин, хотя и трудно удержаться от сопоставления этого утра с первыми жуткими днями в доме Марлоу.
Заметив, как опустились уголки ее губ, Айвес повел Софи к небольшой скамейке. Удержав руку жены в своей, он спросил:
— Почему ты загрустила? Тебе что-то не понравилось?
Софи робко улыбнулась.
— О нет. Здесь все так красиво! Дом и сад просто великолепны, и прислуга очень вежливая. Я уверена, что буду вполне.., довольна здесь.
Решив ни о чем более не расспрашивать, Айвес кивнул и продолжил:
— Я всегда считал, что это волшебное место, когда в детстве приезжал сюда. Но даже представить не мог, что буду владеть им.
— Это ужасно — потерять родных при таких трагических обстоятельствах. Кажется, они утонули на яхте, да?
У Айвеса непроизвольно сжались челюсти.
— Да. Результат одного пари.
У Софи екнуло сердце. Если нужно подтверждение того, что склонность к азартным играм у Айвеса в крови, а не является каким-то мимолетным увлечением, то она его получила. Пари! Ей часто приходилось слышать, какие нелепые ставки заключали Саймон и Эдвард. Огромные суммы ставились на какую-то карту, на лошадь, на полет мухи… Неужели она обречена повторить этот печальный опыт?
Молчание стало невыносимым, и Айвес спросил:
— У тебя тоже была череда трагедий, не так ли? — Он перехватил ее недоуменный взгляд и уточнил:
— Смерть твоего отца, внезапная гибель мужа, убийство дяди. Похоже, всех мужчин в твоей жизни ожидает безвременный конец. |