— Стефания печально улыбнулась. — А теперь я его опять потеряла. — Она немного помолчала, превозмогая себя. — У него есть другая.
— Ну, это просто какая-то любовная эпидемия! И кто же она?
— Не знаю. Он пригласил ее на эти выходные и поместил в комнате рядом со своей. Не знаю, как перенести такой удар. Я совсем запуталась… — Она снова попыталась улыбнуться. — Так трудно ненавидеть его.
— Господи! — Анжела крепко обняла подругу. — Мне кажется, у тебя есть два пути. Мы можем все продать и уехать отсюда. Так, чтобы ты никогда не услышала о нем. С глаз долой — из сердца вон!
— Да, — слабо согласилась Стефания. — А какой еще вариант?
Анжела пожала плечами.
— Борись за него!
— Но я не знаю как.
— Да перестань, ты — женщина, а он — мужчина. Обычно эта композиция хорошо срабатывает. — Она оценивающе посмотрела на Стефанию. — Собственно, я никогда не верила в эту сказку о «работе». Ты светилась, как рождественская елка, когда я увидела тебя в первый раз с ним. Ты никогда не была такой с Армандо.
Стефания покраснела.
— Не знала, что меня видно насквозь. Анжела рассмеялась.
— Ты тогда не призналась бы в своих истинных чувствах даже самой себе. А теперь иди — и сражайся! — И еще раз крепко на прощание обняла подругу.
Стефания зашла к себе домой проверить почту. В это время раздался телефонный звонок. Она представилась и назвала свой номер, но ей не ответили и положили трубку.
— Если уж набрали не тот номер, то могли бы хоть извиниться, — недовольно пробурчала она, раскладывая корреспонденцию по степени важности в разные стопки. В это время кто-то позвонил в дверь.
— Привет, дорогая. — Армандо Манчини собственной персоной улыбался ей, стоя на пороге. — Ну, как, не ожидала меня увидеть? — Смеясь, он прижал ее к себе и поцеловал.
Глава одиннадцатая
На мгновение шок сковал Стефанию, но она тут же в ужасе отшатнулась, прижав ладонь ко рту.
— Что ты здесь делаешь?
— Просто оказался поблизости — и решил к тебе заглянуть.
— Это ты звонил только что?
— Да, я хотел быть уверен, что ты дома. Не мог же я после всего случившегося заехать в Корнуэлл-Хаус. — Его голос звучал вкрадчиво, почти умоляюще. — Мне необходимо было увидеть тебя, Стефания, и объяснить, что произошло.
Она уставилась на него огромными неверящими глазами.
— Но ты ведь должен быть сейчас в Италии. Его лицо исказилось.
— Не напоминай мне об этом! У меня остались неоконченные дела в Мельбурне, я приехал два дня назад.
— Там бы и оставался, — презрительно бросила она. — Прощай, Армандо.
Она, хотела было закрыть дверь, но он проскользнул внутрь и привалился к двери спиной.
— По крайней мере, выслушай меня.
— Ничего не хочу слышать. Ты подставил меня, Армандо, и сделал банкротом.
— Я был в отчаянном положении, Стефания. — Его голос внезапно осел. — Ты даже представить не можешь, что мне пришлось пережить! Там ведь настоящие джунгли, и Гарри Блейк — один из местных тигров. У меня не оставалось выбора, я должен был спасать свою шкуру.
— Понятно, за счет моей шкуры.
— Ты ведь нашла выход, Стефания, в чем я сегодня убедился. — Он пожал плечами. — Не сомневаюсь, Гарри высоко оценил свою помощь. |