Нам стало
сразу очень уютно и до смерти захотелось спать. Растянулись мы на своих
ящиках и тотчас же уснули, а когда проснулись, то увидели, что уже солнце
всходит. Море сверкало, словно усеянное алмазами, погода стояла
прекрасная, и скоро все наши вещи высохли.
Мы пошли на корму поискать чего-нибудь на завтрак и вдруг видим - стоит
под колпаком компас, а в нем огонек светится. Том сразу забеспокоился и
говорит:
- Надеюсь, вам понятно, что это значит. Это значит, что кто-нибудь всегда
должен стоять на вахте и управлять этой штуковиной - все равно как на
корабле, а не то она будет носиться где попало по воле ветра.
- Так что же она делала все это время, с тех пор как... с тех пор как
произошло несчастье с профессором? - спрашиваю я.
- Носилась, - отвечает он удрученно, - ясное дело, что носилась где
попало. Сейчас ветер гонит ее к юго-востоку, но откуда мы можем знать,
давно ли он дует в эту сторону или нет.
Том взял курс на восток и сказал, что будет так держать, покуда мы не
позавтракаем. Профессор припас всего, чего только можно пожелать, лучше не
бывает. Правда, не хватало молока для кофе, но зато была вода и вообще все
что угодно - печка и все, что полагается к ней; трубки, сигары и спички,
вино и водка, - ну да это не по нашей части, - книги, морские и всякие
другие карты, и даже гармоника; и еще меха, одеяла и без счета всякой
дряни вроде медных бус и украшений. Том сказал, будто это верный признак,
что профессор собирался лететь к дикарям. Были и деньги. Да, профессор
здорово все устроил.
После завтрака Том научил меня и Джима управлять шаром и распределил всех
нас на четырехчасовые вахты - так, чтобы мы по очереди сменяли друг друга.
Когда вахта Тома кончилась, его сменил я, а он нашел среди вещей
профессора перо и бумагу и принялся писать письмо домой тете Полли. В
письме он подробно рассказал все, что с нами было, пометил его: "В
Небесной Тверди, близ Англии", сложил, запечатал красной облаткой,
надписал адрес, а сверху большими буквами вывел: "От Тома
Сойера-Эрронавта". То-то, говорит, обалдеет Нат Парсонс, почтмейстер,
когда увидит в своей почте такое письмо.
- Том Сойер, - говорю я, - ведь это вовсе не твердь, а шар.
- А кто сказал, что это твердь, чудила?
- Сам же ты на письме написал.
- Ну и что ж? Это вовсе не значит, что шар - это твердь.
- А я думал, что значит. Ну ладно, а что же тогда эта "твердь" означает?
Гляжу - он вроде смутился. Начал он рыться у себя в памяти, да, видно, не
нашел там ничего подходящего и говорит:
- Не знаю я, да и никто не знает. Это просто слово, очень хорошее слово, и
все тут. Немного найдется на свете слов лучше этого, пожалуй, их и вовсе
нет. -
- Ишь ты! - говорю. - Ну а что же оно значит? В чем его суть-то?
- Говорят тебе - не знаю. Это слово люди употребляют для... для... одним
словом, для украшения. Вот, например, кружевные манжеты. Их ведь не ради
тепла к рубашке пришивают, верно?
- Понятно, не ради тепла.
- Однако ведь пришивают же их?
- Пришивают.
- Ну вот видишь - письмо, что я написал, это вроде рубашки, а твердь - это
кружевные манжеты, которые к ней пришили.
Ну, думаю, не стерпит Джим таких слов, это уж как пить дать. Так оно и
вышло.
- Ох, масса Том, нельзя так говорить, грешно это. Вы же знаете, что письмо
не рубашка, и никаких манжетов на нем нету. Их тут вовсе и пришить-то
некуда, вам их ни за что не пришить, а если вы даже их пришьете, они все
равно держаться не будут. |