Разве не так?
Погонщик верблюдов с этим согласился. Тогда дервиш сказал:
- Бог сделал тебя богатым, а меня бедным. У него были на то свои причины,
и причины веские, да прославится имя его! Но он повелел, чтобы богачи
помогали беднякам, а ты оставляешь меня, брата своего, в нужде, и он
попомнит тебе это, и ты на этом прогадаешь.
От таких слов погонщику верблюдов стало не по себе, но все равно он от
рождения был очень жадный и ему было жалко даже с одним медяком
расстаться, и вот он принялся хныкать и объяснять, и сказал, что времена
нынче тяжелые, и, хотя он доставил в Басру"Басра - часто упоминаемый в
"Тысяче и одной ночи" торговый город и порт" большой груз и получил за
него жирный куш, обратно он идет порожняком и потому на этом переходе не
особенно много заработал. Тогда дервиш пошел дальше, сказав:
- Ладно, поступай как хочешь, да только я думаю, что на этот раз ты сделал
ошибку и упустил счастливый случай.
Ну, ясно, погонщику верблюдов захотелось узнать, какой счастливый случай
он упустил, - вдруг тут деньгами пахнет! Кинулся он за дервишем и стал так
жалобно упрашивать простить его, что дервиш наконец сдался и говорит:
- Видишь вон тот холм? Так вот - в этом холме заключены все сокровища
мира, и я ищу человека с добрым сердцем, мудрого и великодушного, а когда
я его найду, я натру ему глаза особой мазью, и он увидит сокровища и
сможет их оттуда забрать.
Тут погонщик верблюдов прямо весь вспотел от огорчения. Он начал плакать и
стонать и на коленях умолять дервиша. Он сказал, что он именно такой
человек и есть, и еще сказал, что может привести тысячу свидетелей,
которые подтвердят, что никогда еще никто так точно его не описывал.
- Ладно, - сказал дервиш. - Если мы нагрузим сто верблюдов, ты отдашь мне
половину?
Погонщик был так счастлив, что чуть не запрыгал от радости и сказал:
- Вот теперь ты говоришь дело!
Ударили они по рукам, дервиш вытащил шкатулку и натер погонщику правый
глаз той самой мазью, и тогда холм открылся и они вошли, а там лежали
огромные груды золота и драгоценных камней и так ярко сверкали, что
казалось, будто все звезды упали с неба.
Ну вот, они с дервишем бросились к драгоценностям и нагрузили на каждого
верблюда столько, сколько он мог выдержать. Затем они распрощались, и
каждый отправился своей дорогой с полсотней верблюдов. Однако вскоре
погонщик бегом бросился обратно, догнал дервиша и говорит:
- Ты не вхож в общество и тебе вовсе не нужно то, что ты получил. Будь
добр, дай мне еще десять верблюдов.
- Ладно, - говорит дервиш, - может, ты прав.
Дервиш отдал ему десять верблюдов и пошел дальше с оставшимися сорока. Но
погонщик опять с воплями бросается за ним, хнычет и ноет, и просит отдать
ему еще десяток верблюдов, потому что, говорит он, тридцать верблюдов
вполне достаточно, чтобы прокормить дервиша: они ведь живут очень бедно,
своего хозяйства не ведут, а обедают где придется и только расписки
оставляют.
Но тем дело не кончилось. Этот подлый пес возвращался снова и снова, пока
не выклянчил всю сотню верблюдов. Тут он успокоился, и был очень
благодарен, и сказал, что всю жизнь будет помнить дервиша, ибо никогда еще
не встречал такого доброго и щедрого человека. Они пожали друг другу руки
и снова разошлись.
Но не прошло и десяти минут, как погонщику верблюдов и этого показалось
мало - он был самый подлый гад во всех семи графствах, - и он снова
прибежал к дервишу. На этот раз он захотел, чтобы дервиш натер ему мазью
другой глаз. |