Вдруг откуда ни возьмись
появился султан. Он ехал верхом во главе процессии в таком роскошном
наряде, что у всех прямо дух захватило, и все тут же бросились плашмя на
землю и лежали на брюхе, пока он не проехал. Я забыл лечь, но мне помог
вспомнить один парень - тот, что бежал впереди с шестом.
Были там и церкви, да только здешние жители до того глупы, что вместо
воскресенья празднуют пятницу и нарушают день субботний. Когда заходишь в
эти церкви, надо снимать башмаки. В церкви находились толпы мужчин и
мальчиков, они сидели кучками на каменном полу и страшно шумели. Том
сказал, что они учат наизусть свои уроки из корана - они думают, что это
библия, а те, кто понимает, что коран не библия, те предпочитают в это
дело не вмешиваться и знай себе помалкивают. Я в жизни такой огромной
церкви не видывал. Она была до того высокая, что прямо голова кружилась,
когда вверх посмотришь. Церковь в нашем городе ничто по сравнению с этой,
- если засунуть ее в эту, люди подумали бы, что это ящик с галантерейным
товаром.
Но больше всего мне хотелось поглядеть на дервишей - я ими очень
интересовался из-за того дервиша, который сыграл такую штуку с погонщиком
верблюдов. Мы нашли их целую кучу в какой-то церкви. Они называли себя
вертящимися дервишами - и в самом деле вертелись, да так, как я еще в
жизни не видывал. На них были надеты высокие шляпы вроде сахарных голов и
полотняные юбки, и они беспрерывно крутились и вертелись, как волчки, а
юбки ихние развевались во все стороны. Я такой красоты еще ни разу не
видал и, глядя на них, совсем ошалел. Том сказал, что все они мусульмане;
а когда я спросил, что значит мусульманин, он мне объяснил, что это
всякий, кто не пресвитерианин. Выходит, что в штате Миссури их множество,
только я раньше не знал.
Мы не видели и половины того, что надо было посмотреть в Каире, потому что
Тому приспичило отыскать все места, которые прославились в истории. Мы
прямо с ног сбились, разыскивая житницу, куда Иосиф складывал зерно перед
голодом, а когда мы ее нашли, оказалось, что и смотреть-то там не на что -
такая это ветхая развалина. Однако Том был очень доволен и поднял страшную
бучу. Я бы ни за что так не орал, даже если б мне гвоздь в ногу вонзился.
Как он вообще это место нашел, ума не приложу. Пока мы до него добрались,
мы прошли не меньше сорока точно таких же житниц, и я думал, что любая из
них вполне сойдет, но Тому только настоящую подавай - другие ему не
годятся. Я никогда не встречал никого дотошнее Тома Сойера. Чуть он
завидел ту самую житницу, он ее вмиг узнал - вроде как бы я узнал свою
запасную рубашку, если бы только она у меня была. Но как ему это удалось,
он вряд ли мог бы объяснить, - он сам в этом признался.
Потом мы очень долго рыскали в поисках дома, где жил мальчик, который
научил кади, как рассудить дело со старыми и новыми маслинами. Том сказал,
что это из "Тысячи и одной ночи" и что после, на досуге, он нам с Джимом
про это расскажет. Ну вот, рыскали мы рыскали - до тех пор, пока я чуть не
свалился с ног от усталости. Я стал просить Тома бросить это дело, прийти
на следующий день и разыскать кого-нибудь, кто хорошо знает город, умеет
говорить по-миссурийски и сможет отвести нас прямо на место, - но нет, он
непременно хотел найти его сам, и все тут. Вот мы и поплелись дальше. Но
тут произошла самая удивительная вещь на свете. Этот дом исчез (исчез
много сот лет назад), и от него не осталось ничего, кроме одного глиняного
кирпича. Никто бы в жизни не поверил, что какой-то деревенский мальчишка
из штата Миссури, который никогда раньше в этом городе не бывал, может
прийти, обыскать это место и найти тот самый кирпич. |