Изменить размер шрифта - +
 — Американский цирк на Центральном вокзале. — Хитроумное приспособление для жирафы. — Отъезд.

 

В отеле «Гамильтон» царила суматоха.

Крики животных, ржание лошадей, грохот бросаемых и передвигаемых волоком деревянных ящиков, стук молотков, непрекращающееся движение взад-вперед озабоченных людей, скопление грузовиков — такое зрелище предстало взору примчавшегося сюда Силквайера.

Жакко провел сыщика в столовую, где как раз заканчивали завтрак.

Последовали взаимные сердечные рукопожатия, приветствия.

— Здравствуйте, Вайяр! Здравствуйте, дорогой друг!

Гризли-Бен стал ласково укорять гостя:

— Почему же вы не приехали пораньше? Позавтракать вместе с нами, как мы просили?

— Да, дорогой сэр, — добавила миссис Диксон, — ведь это наш последний завтрак в Сан-Франциско.

— О, мадам, это было, к сожалению, невозможно.

— Но вы, по крайней мере, не голодны?

— Нет… Впрочем, от бутерброда с ветчиной, апельсина и чашечки чая не откажусь. Я отвык рассиживаться за столом.

— Когда же вы едите как положено? — спросил Том.

— Когда выпадает свободное время.

— И часто это бывает?

— Такое не случается никогда!

После этих слов детектив слегка поперхнулся горячим чаем. Отдышавшись и продолжая есть стоя, он поинтересовался:

— Итак, отъезд… и вы не вернетесь?

— Увы! Это окончательное переселение… всего и всех.

— Печально!.. Почти бегство…

— Беспорядочное отступление, мой друг!

— Таким образом, вы отказались от борьбы?

— А как бы вы поступили на нашем месте?

— Трудно сказать. Толпа наемных громил успокоится, как только ей перестанут платить. И потом не забывайте, что есть и правосудие!

— Вы серьезно? В этой стране все покупается и продается, в том числе и правосудие.

— Согласен. Хотя при некоторых обстоятельствах суду не останется ничего другого, как исполнить свой долг.

— Слишком поздно! Мы уезжаем сегодня вечером.

— Позвольте полюбопытствовать: куда? Может быть, вы и правы. Но все же…

— Что вы хотите сказать?

— Что у ваших врагов нет больше средств для подкупа толпы и судебных чиновников.

— Не может этого быть!

— Так оно и есть! Я точно знаю!

— Ничего не понимаю…

— Они разорены. У них не осталось и цента. Более того, эти люди в бегах. Против них выдвинуто обвинение, подкрепленное неопровержимыми доказательствами.

— Главный виновник всего Спринг?

— Ну что вы! Спринг всего лишь пешка. Есть фигуры покрупнее! Разоблачена вся банда Тринадцати и их настоящий главарь.

— Кто же он?

— Мистер Джонатан!

При этих словах все повскакивали со своих мест. Гризли-Бен не поверил:

— Боже мой! Что вы такое говорите?

— Все, что я говорю, — сущая правда! Да, Джонатан — виновник всех ваших страданий. Он разоблачен, мы располагаем убедительными доказательствами.

— Джонатан — главарь банды Тринадцати?! Неужели ему недостаточно было оставаться…

— Платиновым королем! Видимо, в действительности все было совсем не так, как нам казалось. Джонатан процветал только благодаря поддержке Тринадцати.

— Но… Лизи? — в свою очередь вмешалась Джейн Диксон.

— Она не посвящена в дела своего отца.

Быстрый переход