Изменить размер шрифта - +
Бодрым шагом они шли к небольшой котловине, в которой стояло сколько шалашей. Внутри круга из нескольких десятков хижин горел костер. Они были уже вблизи лагеря, как вдруг Томек остановился, говоря:

– Мы чуть‑чуть не совершили глупости!

– Это почему же? – удивился боцман.

– Сейчас все объясню. Нам нельзя сразу войти в деревню австралийцев, если мы не хотим их обидеть.

– Что же нам делать? – спросил боцман, глядя на Томека.

– Вы бы знали об этом, если бы были с нами, когда мы посетили племя «людей‑кенгуру». Бентли тогда нам рассказал об обычаях туземцев. Нам надо остановиться перед деревней и ждать приглашения.

– Слушай, браток, ты в этом уверен?

– Да, да! Я все хорошо помню.

– Бентли тоже так делал? – продолжал спрашивать боцман, потому что знал веселый характер Томека и подозревал, что он хочет разыграть его.

– Конечно! Он тогда сказал, что нельзя нарушать обычаи туземцев, если хотим дружить с ними.

Это убедило боцмана. Он вспомнил, что Томек сумел войти в доверие к туземцам, которые сначала отказались от участия в охоте на кенгуру. Чувствуя, что ему не хватает дипломатических способностей, он решил поручить это дело Томеку.

– Говори с ними, брат, сам, а я буду смотреть, чтобы они нам чего‑нибудь не подстроили, – решил он.

– Хорошо, но что им сказать?

– Скажи, что у нас сбежали лошади. Попроси продуктов и скажи, что мы хотим отдохнуть у них в деревне.

– Мы сядем здесь и подождем, пока кто‑нибудь к нам подойдет, – предложил Томек, усаживаясь на землю, недалеко от деревни.

Прошло несколько минут. Боцман Новицкий небрежно положил винтовку на колени. Искоса он поглядывал на шалаши туземцев. Он сразу же убедился, что множество глаз рассматривает их. Вскоре из деревни вышла женщина, неся горящую ветку. Она бросила ее рядом с охотниками и вернулась обратно.

– Что это значит, браток? – спросил боцман.

– Не знаю, Бентли ничего не говорил о горящих ветках.

– Гм! Может быть, это значит приглашение развести костер? – задумался моряк. – Давай попытаемся! Возьми эту австралийскую спичку, а я наберу немного хвороста.

Боцман, не выпуская из рук винтовки, наломал немного веток. Вскоре они сидели у горящего костра. Теперь женщина принесла им жестяное ведро с водой, которое поставила на половине пути между деревней и охотниками. Томек немедленно принес ведро. Боцман поставил ведро рядом с собой, говоря:

– Ага, огонь и вода уже есть. Интересно, чем они нас угостят.

Женщина опять вышла из круга шалашей. На этот раз она подала путешественникам два круглых предмета на большом листе. Были это большие яйца, почти круглые с обеих сторон, с шероховатой зернистого строения, желтовато‑белой скорлупой.

– Ставлю бутылку рома, если это не яйца страуса эму, – догадался боцман. – Бентли говорил, что они годятся в еду. Пожалуй, сварим их вкрутую!

– Да, можно их сварить в ведре, – ответил Томек.

Часть воды боцман отлил в манерки, потом положил яйца в ведро, которое поставил на камень посреди костра. Тем временем женщина опять принесла два листа, а на них, как на тарелках, лежали полоски вяленого мяса кенгуру и съедобные корни растений.

Друзья по‑братски разделили между собой одно яйцо эму, съели немного твердого, вяленого мяса, а на десерт стали жевать коренья. Когда они наелись, к ним подошел пожилой австралиец. Томек пытался начать разговор, но понять туземца было чрезвычайно трудно. Он знал очень мало английских слов, поэтому беседа, дополняемая жестами, длилась долго, пока в глазах туземца появились признаки того, что он понял Томека.

Быстрый переход