Изменить размер шрифта - +
Да что там сосед, к тебе мог прийти даже тот мерзавец, который угрожал Демосу!

Выразив свое неудовольствие, он тут же понял, что ей подобная мысль просто не пришла в голову. Она вдруг задрожала и съежилась от страха в комок, представив себе все последствия столь необдуманного шага. Ему, конечно, было жаль ее, но, черт возьми, нужно же быть более осторожной. Он посмотрел на чашку в ее руке и услышал, что она позванивала о блюдце.

— Ну ладно, успокойся, я не хотел напугать тебя, но впредь ты должна быть более осторожной. — Он протянул к ней руки с естественным желанием обнять ее за плечи, но потом опомнился и убрал их. Не хватало еще, чтобы она сейчас убежала от него.

— Нет, я не испугалась. Просто я забыла обо всем, долго ждала тебя и всполошилась, когда прозвенел звонок в дверь, вот и все. Мне захотелось пробежаться в парке, но я не знала, как тебе сообщить об этом, а выходить одна не посмела, так как пообещала тебе не делать этого. Мы можем пойти в парк? Это не будет опасно для нас?

Конечно, он бы предпочел не появляться в парке, где они могут стать прекрасной мишенью, но в ее глазах была такая мольба, что он не мог отказать ей.

— Да, думаю, что ничего страшного не случится, — успокоил ее Тэйлор и добродушно ухмыльнулся. — Разумеется, нам придется принять некоторые меры предосторожности. Кстати, я неплохо подготовился сегодня. — Он поднял вверх небольшую дорожную сумку. — Я тут прихватил некоторые вещи, поскольку понятия не имел, что ты обычно делаешь в субботу утром. — Он сделал паузу и вопросительно приподнял бровь. — Я могу переодеться в твоей ванной, не опасаясь того, что ты выскочишь на улицу?

— Да.

— Прекрасно. А как насчет чашечки очень крепкого кофе?

— С чем? С беконом? С яичницей? С поджаренным хлебом?

— Нет-нет, ничего лишнего, поскольку я собираюсь бегать с тобой в парке. Но я все равно благодарен за твое предложение.

— Ладно, переодевайся, — предложила Линдсей, показывая рукой на ванную. — И извини меня за то, что грубо отчитала тебя.

До Центрального парка они добрались на такси, а потом в течение часа бегали по гаревой дорожке легкой трусцой. Обычно она бегала в совершенно другом конце парка, неподалеку от небольшого водоема, но он настоял на том, чтобы они переместились в другое место: слишком много растительности, а стало быть, и больше возможностей укрыться для потенциальных злоумышленников. Пробежав несколько кругов, они остановились в южной части парка. Тэйлор почувствовал, что ремень его наплечной кобуры взмок от пота и она неприятно оттягивает плечо. Интересно, она обратила внимание на то, что он при оружии? Все это время он бежал рядом с ней, не отставая ни на шаг и постоянно оглядываясь вокруг, в особенности в тех местах, где было много кустов и деревьев, за которыми можно было легко спрятаться. Линдсей бежала достаточно быстро, причем настолько, что ему ни разу не пришлось останавливаться и поджидать ее. Конечно, это была изрядная нагрузка для него, но в то же время он понимал, что это всего лишь часть того самого предсказания, которое он обнаружил в своем пирожном. К счастью, вокруг не было ничего подозрительного, за исключением нескольких типов, которых он знал еще с того времени, когда работал полицейским. Это были совсем опустившиеся люди, но никакой реальной опасности для них они не представляли. А один из них, дряхлый старик, даже приветливо помахал ему рукой, широко ухмыляясь беззубым ртом.

На Линдсей были шорты апельсинового цвета, свободная майка, такие же яркие кроссовки и темно-розовая повязка на голове. По ее лицу стекали крупные капли пота, а волосы растрепались и прилипли к щекам, несмотря на то, что были туго стянуты в пучок на затылке. Капли пота соединялись в тоненькие ручейки и стекали вниз, исчезая в глубокой выемке между двумя возвышенностями на груди.

Быстрый переход