Причем настолько, что он невольно потер свою левую руку, которую ему там лечили после перелома.
Да, тогда он практически ничем не мог помочь Линдсей Фокс, но сейчас нужно сделать все возможное, чтобы эта девочка не оказалась брошенной на произвол судьбы. Отбросив последние сомнения, он решительно открыл дверь и вошел в палату. Над Элли склонилась женщина-врач, которая строго нахмурилась, увидев в дверях постороннего мужчину.
— Я лейтенант Тэйлор, — поспешил представиться он. — Это я обнаружил ее, а сейчас услышал стоны и решил узнать, как у нее дела. Может быть, я могу чем-то помочь?
— Хорошо, лейтенант, — согласилась врач после некоторых колебаний. — Поговорите с ней и попытайтесь немного успокоить. Скажите, что с ней все будет хорошо.
Тэйлор стал нежно поглаживать девочку по лицу, всячески уговаривая ее не волноваться.
— Ну вот и все, лейтенант, — сказала доктор, вытирая руки. — Благодарю вас. А вот и мама пришла. Миссис Деллия?
— Да, я ее мать. Скажите, доктор, с ней все в порядке?
— Да, но я хочу оставить ее здесь на пару дней. Мне удалось почти полностью остановить кровотечение и собрать все необходимое для полиции.
— Нет, никакой полиции, — решительно заявила миссис Деллия, грозно скрестив руки на груди. — Никакой полиции.
— Понятно, — ответила врач совершенно бесстрастным голосом. — Кто из членов вашей семьи так жестоко обошелся с ней? Отец? Дядя? Брат?
Эти слова прозвучали настолько буднично и спокойно, что Тэйлор даже вздрогнул от неожиданности. Судя по всему, эта женщина немало повидала на своем веку и прекрасно понимала, в каких именно случаях жертвы изнасилования отказываются обращаться в полицию. Несмотря на спокойный тон и профессиональную сдержанность, в ее глазах застыл отпечаток гнева, смешанный с грустью и усталостью.
— Никто, — продолжала упорствовать миссис Деллия. — Девочка играла с крючком для одежды и нечаянно поранилась. Она сама виновата в этом.
Элли снова начала громко плакать, издавая отрывистые и оттого еще более душераздирающие звуки. Тэйлор был так разозлен на эту глупую женщину, что ему вдруг захотелось подвесить ее на том самом крючке, о котором она только что помянула.
— Зачем ей нужно было это делать? — раздраженно спросил он, все еще держа руку девочки в своей. — Нет, не надо больше врать мне. Скажите мне только одно: почему вы так упрямо защищаете своего брата, миссис Деллия? Посмотрите, что он сделал с вашим ребенком! Ради всего святого, неужели вы позволите ему так легко отделаться? Ведь он самый настоящий маньяк, больной человек.
Тэйлор был так возмущен, что даже не заметил, что перешел на крик. Миссис Деллия в испуге попятилась назад, а доктор предупредительно положила руку ему на плечо, беззвучно призывая к спокойствию.
А Элли в это время продолжала рыдать, закрыв лицо руками.
В тот день Тэйлор вернулся к себе домой на Пятьдесят пятую улицу только к полуночи. Он был крайне измотан и не чувствовал ничего, кроме жуткого отвращения к событиям этого дня. Да еще, может быть, неистребимого желания добраться до этого ублюдка — дядюшки Бэнди. Да, он готов был сделать все возможное и невозможное, чтобы упрятать этого мерзавца за решетку. И пусть кто-нибудь попробует остановить его!
Глава 7
На следующий день Тэйлор приехал в больницу очень рано, в начале восьмого, чтобы записать на пленку показания Элли без ее матери. Бог знает, что взбредет в голову этой неуравновешенной женщине на следующий день! Он надеялся, что она не приедет к дочери в столь ранний час, и не ошибся.
Увидев его, девочка слабо улыбнулась и робко протянула руку для пожатия, причем сделала это так, как обычно делает ребенок по отношению к взрослому человеку, который сделал ему добро. |