Изменить размер шрифта - +
– Садитесь, пожалуйста, в это кресло.

Мисс Раш все еще колебалась.

Я широко зевнул, нарочно не пытаясь скрыть это, вытащил из кармана записную книжку и произнес, как бы продолжая прерванный разговор:

– Так вот, я, пожалуй, возьму на себя расследование, о котором мы говорили, или… – повернувшись к мисс Раш, я добавил, как будто это только что пришло мне в голову: – Может, вы хотите, чтобы я занялся и вашим случаем?

Мой голос был полон скуки, и это давало ей понять, что новое дело меня ни капли не интересует. Я услышал, как у Берты перехватило дыхание, она попыталась что-то сказать, но Джорджия Раш улыбнулась мне и ответила:

– Да, я бы хотела, чтобы вы взялись за него.

С этими словами она прошла в кабинет и расположилась в большом кресле. Лицо Берты лучилось счастьем.

– Ну, мисс Раш, что у вас за дело?

– Мне нужна помощь.

– Как раз для этого мы и существуем.

Мисс Раш теребила сумочку, потом, поиграв кошельком, скрестила ноги и тщательно одернула юбку, избегая встречаться глазами с Бертой. Ноги у нее были красивые.

Берта продолжала медовым голосом:

– Если мы хоть чем-нибудь…

Джорджия Раш поспешно отвела глаза. Я вытащил из кармана блокнот и нацарапал Берте записку: «Перестань так суетиться. Людям нужны результаты. Кому захочется нанимать здоровенную бабу-детектива, если она вся сочится патокой?»

Я вырвал страницу и подтолкнул ее Берте через стол. Джорджия наблюдала, как та взяла записку и прочла ее. Берта покраснела как рак, скомкала бумажку и швырнула ее в мусорную корзину, злобно посмотрев на меня.

– Итак, мисс Раш, – небрежно произнес я, – что у вас случилось?

Джорджия глубоко вздохнула и сказала:

– Я не хочу, чтобы меня здесь осуждали.

– Никто и не собирается вас осуждать.

– И я не хочу слушать никаких нравоучений.

– И этого вам не придется делать.

Она опасливо взглянула на Берту:

– Женщина вряд ли будет такой терпимой.

Берта улыбнулась ей во весь рот и скромно начала:

– Милая моя… – но, вспомнив мою записку, резко сказала: – К черту это все. Переходите к делу.

– Так вот, – решительно приступила к рассказу Джорджия Раш, – я разбиваю чужую семью.

– Нам-то что? – произнесла Берта.

– Я не хочу, чтобы вы читали мне мораль, когда узнаете, что я сделала.

– А деньги у вас есть, чтобы оплатить счет?

– Да, конечно, иначе бы я сюда не пришла.

– Ну, тогда, – мрачно сказала Берта, – идите, дорогая, и разрушайте их сколько угодно. Чем мы можем помочь? Подобрать вам парочку подходящих семей? Извольте, нам это проще простого.

Нервно усмехнувшись, мисс Раш сказала после секундного колебания:

– Я рада, что вы так к этому относитесь, миссис Кул.

– Семьи никто не разрушает, – философски заметила Берта. – Они разрушаются сами.

– Я знаю мистера Крейла почти четыре года, – продолжила Джорджия Раш.

– Кто такой мистер Крейл? – спросила Берта.

– Эллери Крейл – глава компании «Жалюзи Крейла».

– Я слышала об этой компании.

– С начала войны мы получили массу военных нарядов и тому подобных вещей.

– И давно он женат?

– Восемь месяцев.

Я устроился в кресле поудобнее и закурил сигарету.

– Я пришла на работу в отдел кадров компании, – рассказывала Джорджия Раш. – В это время Эллери был женат на своей первой жене, которая умерла вскоре после моего появления. Ее смерть глубоко потрясла Крейла. Я не знаю, сильно ли он ее любил, но, когда она умерла, он по ней тосковал.

Быстрый переход