Марк медленно улыбнулся.
— Ты действительно красивая, когда сердишься, Далси, — проговорил он, направляясь к ней. — Ты ведь знаешь об этом, а? Многие мужчины говорили тебе об этом. — Он схватил ее за плечо.
Она вырвалась, но он успел схватить ее за платье. Тонкая ткань порвалась. Он снова схватил ее. Она попыталась выцарапать ему глаза.
— Отпусти меня! Отпусти меня, маньяк! — вопила Далси.
Внезапно он, размахнувшись, изо всех сил ударил ее по лицу. Далси мотнула головой. Он ударил ее еще раз, и она упала на пол. Клоки платья остались у него в руках. Он наклонился над ней и ударил еще раз.
Она закрыла лицо руками.
— Только не в лицо! — закричала она в ужасе. — Только не в лицо!
Он склонился над ней, на его губах играла ухмылка.
— В чем дело, Далси? Боишься попортить свой вид?
Она чувствовала, как его руки срывают с нее остатки одежды. Она убрала руки от лица и посмотрела на них — руки были в крови. Из уголка губ сочилась струйка крови, Далси чувствовала ее солоноватый привкус.
Он снимал пиджак. Она тупо смотрела, как за пиджаком последовали другие части костюма. Она похолодела, по телу пробежала дрожь. Она посмотрела на себя: все ее тело покрывали кровоподтеки и ссадины. Ей впервые стало страшно. Он встал рядом с ней на колени, его лицо искажала демоническая усмешка. Она смотрела на него, дрожа всем телом, ее глаза расширились от ужаса. Марк посмотрел ей прямо в глаза, затем размахнулся и еще раз ударил ее. У нее все поплыло перед глазами, она почти не слышала, что он говорит.
— Жаль, что под рукой нет канавы, — сказал он спокойно. — Но сойдет и на полу.
И он навалился на нее.
В большом зале гостиницы «Уолдорф» было накурено. Джонни обвел взглядом присутствовавших. Ронсон сидел рядом с ним, на его лбу блестела испарина, он шепотом о чем-то говорил с Флойдом и Рандольфом.
Джонни посмотрел на часы. Питер должен прибыть с минуты на минуту, его самолет приземлился почти час назад. Джонни снова посмотрел на присутствующих, и под его взглядом Ронсон неуютно заерзал на кресле. Он пришел полчаса назад, поздоровался, но еще не разговаривал ни с кем. Все ждали Питера. Внезапно в комнате воцарилась тишина, даже в воздухе ощущалось общее напряжение. За дверью послышались шаги.
Дверь отворилась, и в комнату вошел Питер. С ним были Эстер и Дорис.
Джонни удивленно посмотрел на них. Он не знал, что Дорис придет с отцом.
Мужчины неуклюже поднялись на ноги. Все смотрели на двух женщин. Питер с утомленным видом представил их. Мужчины что-то бормотали себе под нос, когда их в свою очередь представляли Дорис и Эстер.
Джонни, стоявший за их спинами, подмигнул Дорис, и она улыбнулась в ответ.
Питер бросил шляпу и пальто на пустой стул и уселся во главе стола. Эстер села рядом с ним, а Дорис устроилась на стуле у стены.
Питер обвел всех взглядом.
— Ну что, приступим к делу? — сказал он и, не ожидая ответа, продолжал: — Как председатель на этом собрании, я открываю его.
Он взял молоточек, лежавший на столе, и легко ударил по столу. Резкий звук эхом прокатился по комнате.
Джонни посмотрел на часы и, взяв ручку, записал в блокноте время начала заседания. Подняв взгляд, он увидел, что Ронсон уже встал. Джонни хмуро усмехнулся. Времени они не теряли.
— Господин председатель, — обратился Ронсон к Питеру.
Питер кивнул.
— Да, мистер Ронсон?
Ронсон смотрел на Питера. Он заговорил, не называя имен, но обращался именно к Питеру.
— Ввиду сложившейся на студии ситуации, а также в компании вообще, что очень волнует Совет директоров, я хотел спросить у вас, согласитесь ли вы продать свой пакет акций?
Питер спокойно смотрел на него, его голос был ровным и холодным. |