|
В общем и целом, на стене висела почти половина оригинала. Мэттью посмотрел на Грэма:
— Ну?
— Что?
— Ты снимешь его?
— Так это же ты хочешь его переделать, — напомнил Грэм.
— Но принадлежит-то он тебе, — указал Мэттью.
— Принадлежит от моей матери, — заметил Грэм.
— Ты — наследник, — сказал Мэттью.
— И что?
— Для меня было бы неправильным его снять, — сказал его друг. — Это было бы как…
— …воровство? — закончил Грэм.
— Ага, типа того, — согласился Мэттью. — Это символично. Он был твоим отцом, так тебе следует снять меч, а потом отдать мне.
Грэм фыркнул:
— Не знай я тебя, Мэтт, я бы решил, что ты суеверен.
Молодой волшебник одарил его раздражённым взглядом:
— Мой отец сразил большую часть богов — не думаю, что я вообще могу быть суеверным.
— Значит — сентиментальным, как моя Бабушка, — сказал Грэм. Бабушкой его была Элиз Торнбер, мать его отца.
Мэттью коротко улыбнулся:
— Ладно, с этим соглашусь. В конце концов, мы годами восхищались этим мечом.
Поскольку друг его перестал спорить, Грэм решил, что ему ничего не оставалось кроме как снять меч. Он осторожно взял Шип за пяту, и снял его с крючьев, которые держали оружие на стене. Сменив хватку, он поместил обе руки на рукоять, и благоговейно держал меч в руках, близко к груди, клинком вниз. На миг он закрыл глаза, позволяя ощущению веса клинка устояться как в руках, так и у него в голове.
Мэттью терпеливо ждал, не желая нарушать грёзы своего друга. Когда Грэм снова открыл глаза, Мэттью протянул руку за оружием.
Грэм начал передавать его, но затем приостановился:
— Ты сказал, что сделаешь копию, но когда закончишь, как будет выглядеть сам Шип? Мы не можем повесить обратно на стену починенный меч.
— Мы могли бы просто оставить там копию, — сделал наблюдение Мэттью.
— Это было бы неправильно.
Тут Мэттью улыбнулся:
— Я знал, что ты так скажешь. Не волнуйся. Выглядеть он будет в точности так же, как прежде.
— Но я думал, что ты его починишь?
— Починю.
— Но…
Мэттью стал серьёзнее:
— Когда-то этот меч был лучшим из всего зачарованного оружия, которое Папа когда-либо создавал, но после того, как я закончу, он будет ещё лучше. Такого никто никогда прежде не делал. Поверь мне.
Грэм отдал ему меч:
— Остальное — тут, внизу.
— Остальное?
— Ага — они сходили назад, и забрали остальные обломки, когда всё успокоилось, — сказал Грэм. — Остальное она держит в этом футляре. — Он вытащил узкий деревянный ящик, и открыл его. Внутри лежало четыре куска разбитого клинка.
Мэттью задумчиво сжал губы:
— Полагаю, я могу и их тоже скопировать. Я и не знал, что кто-то вернул остальные обломки.
— Если не хочешь их использовать, я не против — ответил Грэм.
— Нет, я бы предпочёл использовать всё, поскольку оно уже есть.
— А разве есть разница? — спросил Грэм. — То есть, разве использование уже заколдованной стали делает результат лучше, или работу — проще?
Молодой волшебник покачал головой:
— Нет, магии в нём на самом деле не осталось. Когда он раскололся, чары были разрушены. Теперь это — просто сталь.
— Тогда почему ты хочешь его использовать?
Голубые глаза Мэттью уставились в его собственные:
— Ты знаешь, почему. |