– Я ваш должник, – заявил он и добавил, – джентльмены! Они и глазом не моргнули, и мускулом не шевельнули.
Однако он почувствовал исходящую от них доброжелательность, ощутимую, как рукопожатие. Снаружи громогласный Биг-Бен, привратник, провозгласил о прибытии кареты лорда Гленарвона.
Накинув на себя плащ и зажав треуголку под мышкой, Филип очутился в портике, продуваемом ветрами. В скобах на стене фасада все так же горели, шипя, факелы, ночь полнилась призраками.
Дженнифер подняла голову.
– Не смейся надо мной, – тихо сказала она. – Но я ее убью, клянусь, я ее убью, если сегодня, именно сегодня…
– Дженни!
– Если именно сегодня она тебя добьется. Клянусь, Фил!
– Ты не должна говорить так. То, что ты рассказываешь обо мне и о моей прошлой жизни, кажется таким нелепым!
– Но это правда. Твой отец с детства учил тебя боксу, хотя я не помню, кем был твой отец. Ты многому научился в Кембридже. А в армии тебя, что называется, «открыли».
– А ты, Дженни… Кто ты такая?
– Не помню.
– Совсем ничего не помнишь?
– Нет. Но беда, несчастье гонятся за тобой по пятам – как и в нашей другой жизни…
Снаружи, у ворот, перед внешней колоннадой, двое часовых-гренадеров отсалютовали им мушкетами. Тяжелая карета, украшенная гербом Гленарвонов – звезда и сокол, – проехала через внешние ворота, с грохотом прокатила по подъездной аллее и остановилась у парадного входа. Багаж разместился на крыше.
Один из двух форейторов соскочил с запяток и растворил перед ними дверцу. Филип увидел улыбающееся лицо старого Хопвита. Миссис Поппет, похрапывая, спала в уголке.
– Беда, приключившаяся с нами, – сквозь зубы сказала Дженнифер, – связана с убийством.
– С убийством!
– Да. Тебя обвинили в убийстве. Если бы это случилось здесь…
Хопвит ловко подсадил Дженнифер, а за ней и Филипа в карету. Потом сам, поклонившись, запрыгнул внутрь. Хлопнула дверца, щелкнул хлыст; они направились прочь из города, в поместье «Пристань», что за деревней Челси.
Вдали часы на башне Сент-Джеймского дворца начали бить полночь. Всего через три часа произошло убийство.
Глава 7. «Но я оставался верен тебе…»
Бамм! – глухо пробили часы над конюшней поместья «Пристань». Один удар – час ночи.
Филип находился в комнате на втором этаже, которая, по словам слуг, была его спальней, окна выходили на фасад дома.
Он сидел в очень маленькой оловянной ванне. Хопвит, прислуживавший ему, был очень разговорчив и весел – в отличие от самого лорда Гленарвона.
Прошла целая вечность, прежде чем нагрели и доставили наверх тяжеленные ведра с горячей водой. Ведра таскали бледные девушки, чьи лица, казалось, никогда не знали ни солнца, ни свежего воздуха. Вначале Филипу показалось, что он сварился заживо, но постепенно привык к воде. Зато мыло оказалось превосходным, несмотря на то что резко пахло духами и имело форму шара, отчего все время выскальзывало из рук и падало на пол.
– Надеюсь, – со значением спросил Хопвит, – воды вашей светлости достаточно?
– Да. Вполне.
– Хотя в ней полно микробов, милорд.
– Нет, они все сварились в кипятке.
– Прошу прощения, милорд?
– Не важно. – Филип дернул головой. – Хопвит! Слышите?
Он долго ждал этого. В ночной тишине ясно слышался цокот копыт и скрип колес на прибрежной дороге. Значит, вне всякого сомнения, возвращается Хлорис с леди Олдхем и служанкой Хлорис, Молли. |