Но затем мы вошли в лимузин… — Сидней вздрогнула. — Остальное вы знаете.
Соер сунул руку в карман и вытащил сигарету. Он прижал трубку подбородком, пока прикуривал.
— Вы еще что-нибудь узнали?
— Я разговаривала с секретаршей Джейсона Кэй Винсент. Она сказала, что, помимо «Сайберкома», Джейсон работал над вторым большим проектом — объединением резервных файлов «Трайтона».
— Резервные записи? Это так важно? — спросил Соер.
— Не знаю, но Кэй мне также сказала, что «Трайтон» передал «Сайберкому» финансовые отчеты. В тот же день, когда упал самолет, — в голосе Сидней слышалось раздражение.
— Что здесь такого необычного? Они же совершают сделку.
— В тот же день мне здорово влетело от Натана Гембла, ибо он не хотел передавать «Сайберкому» те самые отчеты.
Соер потер лоб.
— В этом нет никакого смысла. Вы думаете, Гембл знал, что отчеты переданы?
— Не знаю. Я в этом не уверена. — Сидней умолкла. Сырость и холод становились нестерпимыми. — На самом деле я думала, что сделка может не состояться из-за отказа Гембла.
— Могу вам точно сказать — она состоялась. Сегодня я присутствовал на пресс-конференции, где об этом объявили. Гембл улыбался как довольный кот.
— Да, заполучив «Сайберком», он и впрямь может быть довольным.
— Не могу сказать того же самого о Квентине Роу.
— Они странная пара.
— Верно. Как Аль Капоне и Ганди.
Сидней тяжело дышала в трубку, но ничего не сказала.
— Сидней, я знаю, вам мои слова не понравятся, но все равно скажу. Вам бы лучше вернуться. Мы можем вас защитить.
— Вы хотите сказать — отправить меня в тюрьму, не так ли? — произнесла она с горечью в голосе.
— Сидней, я знаю, что вы никого не убивали.
— Вы можете это доказать?
— Думаю, да.
— Вы думаете? Извините, Ли. Я действительно ценю ваше доверие, но боюсь, что этого недостаточно. Я знаю, как накапливаются улики. И как все это воспринимается общественностью. Они готовы упрятать меня в тюрьму на всю жизнь.
— Вам может грозить большая опасность. — Соер неторопливо ощупывал значок ФБР на своем поясе. — Послушайте, скажите, где вы, и я приеду. Один. Со мной не будет партнера, никого, только я один. Чтобы добраться до вас, кому-то сперва придется справиться со мной. Потом мы можем попробовав обдумать все вместе.
— Ли, вы агент ФБР. Выдан ордер на мой арест. Ваш официальный долг состоит в том, чтобы взять меня под арест в тот же миг, как увидите меня. В довершение всего вы уже однажды прикрыли меня.
Соер с трудом сглотнул. В его воображении пара обворожительных изумрудных глаз, слившихся со светом поезда, неслась прямо на него.
— Тогда назовем это частью моего неофициального долга.
— А если это обнаружится, вашей карьере конец. Вдобавок вас посадят в тюрьму.
— Я большой мальчик. Даю вам честное слово, что приеду один. — Его голос дрожал от сдавленного волнения. Сидней не в силах была говорить. — Сидней, я с вами откровенно говорю. Мне… мне действительно хочется, чтобы вам не причинили зла.
Голос Сидней прервался.
— Я вам верю, Ли. Мне даже трудно сказать, как много это для меня значит. Но я не позволю вам загубить свою жизнь. Не могу брать грех на душу.
— Сидней…
— Мне пора идти, Ли.
— Подождите! Не кладите трубку.
— Я перезвоню. |