Изменить размер шрифта - +
Я всегда была ее страстной поклонницей. Девчонкой я просто бредила ею. Огромным событием в моей жизни был большой прием в поддержку Ассоциации Святого Иоанна на Бермудах, который Марина Грегг открывала. Я была вне себя от волнения, но в самый день приема вдруг свалилась с температурой, и доктор запретил мне выходить. Но я не собиралась сдаваться. По правде говоря, я чувствовала себя не так уж плохо. И вот я встала, как следует накрасилась и пошла. Меня представили ей, она целых три минуты разговаривала со мной и дала мне свой автограф. Это было бесподобно. Я на всю жизнь запомнила тот день.

Мисс Марпл пристально смотрела на нее.

— Надеюсь, потом не было никаких неприятных последствий? — озабоченно спросила она.

Хетер Бэдкок рассмеялась.

— Что вы! Никогда не чувствовала себя так хорошо, как тогда. Только хочу сказать, что, когда чего-то очень хочешь, нужно рисковать. Я всегда так и поступаю.

И она снова весело и громко рассмеялась.

Артур Бэдкок с восхищением заметил:

— Хетер просто невозможно удержать. Она своего всегда добьется.

— Элисон Уайльд, — пробормотала мисс Марпл и удовлетворенно кивнула.

— Что вы сказали? — не понял Бэдкок.

— Ничего. Просто когда-то я знала одну женщину…

Хетер вопросительно смотрела на нее.

— Вы напомнили мне ее, вот и все.

— Я? Надеюсь, она была хорошая?

— Она действительно была очень хорошая, — медленно произнесла мисс Марпл. — Добрая, пышущая здоровьем, жизнерадостная.

— Но, наверное, у нее были и какие-нибудь недостатки? — засмеялась Хетер. — У меня они есть.

— Видите ли, Элисон была всегда так поглощена собственной деятельностью, что иногда это мешало ей увидеть, как это выглядит со стороны или как это может отразиться на других людях.

— Как в тот раз, когда ты приютила ту семью, эвакуированную из разрушенного коттеджа, а потом они уехали, прихватив наши чайные ложки, — сказал Артур.

— Но… Артур! Не могла же я оставить их на улице. Это было бы невеликодушно.

— Это были фамильные ложки, — мрачно заметил мистер Бэдкок. — Георгианские, принадлежащие еще бабке моей матери.

— Ах, Артур, забудь эти старые ложки. Заладил одно и то же.

— Боюсь, мне не удастся забыть.

Мисс Марпл в раздумье посмотрела на него.

— А чем занимается ваша подруга сейчас? — любезно поинтересовалась Хетер.

Мисс Марпл ответила не сразу.

— Элисон Уайльд? О, она умерла.

 

ГЛАВА 3

 

— Как я рада снова оказаться здесь, — сказала миссис Бэнтри. — Хоть я и прекрасно провела время.

Мисс Марпл понимающе кивнула и приняла чашку чая из рук подруги.

Когда несколько лет назад умер ее муж, полковник Бэнтри, миссис Бэнтри продала усадьбу Госсингтон-Холл и почти все прилегающие к ней земли. Себе она оставила только Ист-Лодж — Восточную обитель — построенный в свое время для садовника прелестный крошечный домик с портиком, но без всяких удобств, в котором даже садовник отказался бы жить. Миссис Бэнтри дополнила его всем необходимым для современной жизни, надстроила кухню новейшего образца, провела новый водопровод от магистрали и электричество, оборудовала ванну. Все это стоило ей немалых денег, но все же не столько, сколько бы стоило ей проживание в Госсингтон-Холле. К тому же ей удалось сохранить необходимую изолированность от окружающего мира — садовый участок в три четверти акра, красиво окаймленный деревьями, так что, по ее словам, «что бы они там ни делали с Госсингтон-Холлом, я этого не увижу и не расстроюсь».

Быстрый переход